Расправа в замке Бельфорсбрук
Шрифт:
— Простите меня, что без предупреждения озадачил вас. Адвокату срочно понадобились медицинские заключения о состоянии больной. Что найдёте нужным, то и укажите, в крайнем случае, после выписки приложим полное заключение.
— Хорошо, мистер Мейсон, я так и сделаю.
— Очень вам благодарен за понимание. С вашего позволения, пока вы будете готовить документ, побеседую с миссис Браун.
— Да, пожалуйста.
В палате было тихо, соседка миссис Браун прогуливалась в больничном парке, поэтому больная в одиночестве лежала и перелистывала книгу.
— Здравствуйте,
Больная, услышав голос Мейсона, приподнялась, села и сказала:
— Я так вам рада, мистер Мейсон.
— Взаимно. Вижу, вы посвежели.
— Доктор разрешила мне в сопровождении сестры милосердия выходить в парк на непродолжительные прогулки.
— Какие хорошие новости. А я тут по дороге захватил вам вкусную выпечку. В Лондоне есть чудесная кондитерская, она очень знаменитая, славится на весь город. Кстати, она находится неподалёку. Все в восторге от изделий, которые там выпекают. Насладитесь с чаем, и сразу улучшится настроение. Вам понравится, я уверен.
— Не ожидала. Ещё и угощение принесли. Я благодаря вам ощущаю себя барыней, — заулыбалась миссис Браун.
— Вы и есть, — Мейсон на мгновение запнулся, но вскоре нашёлся и добавил, — уважаемая дама.
— Всем сердцем благодарю вас за ваше внимание и доставленную радость.
— И ещё принёс интересную книгу, романы любите?
— Ну конечно, кто же их не любит?
— Вот и хорошо.
Миссис Браун подняла на него глаза.
— Вижу, есть новости.
Мейсон посмотрел на неё и подумал:
«Как глубоко эта женщина чувствует».
— Вы правы. Есть и хорошие.
— Не может быть, — оживилась больная.
— Может, как видите. Мой учитель — выдающийся адвокат, согласился защищать вашего сына, и, представьте, безвозмездно.
— Как это?
— Вот так. Не всё продаётся и покупается.
— Чудеса, да и только. Знаете, а я как раз хотела попросить вас съездить ко мне домой.
— Зачем? Вам нужны носильные вещи?
— Нет, меня здесь обеспечивают.
— Тогда зачем? Сейчас время на вес золота.
— Там на этажерке в маминой шкатулке хранятся мои сбережения. Их не много, но, по крайней мере, они покроют ваши расходы. И это будет правильно. Вы постоянно тратите немалые деньги на меня. Я буду очень довольна, если вы возьмёте мои сбережения. Мне так будет спокойнее и душа отдохнёт от переживаний по этому поводу.
— Даже и не думайте. Поверьте, я хорошо зарабатываю, причём своим трудом. Могу позволить себе помочь одинокому человеку. А ваши сбережения вам ещё пригодятся, будьте уверены, так что, пусть дожидаются лучших времён. И ещё. Если бы вы были знакомы с моей матушкой, вы бы знали, скольким людям — совершенно чужим, она помогла и помогает по сей день. И будет это делать, потому что без этого не может. Теперь вы понимаете, какие гены унаследовал ваш покорный слуга. Считайте, что это у меня наследственное. Думаю, знаете, такое не искоренить.
— Вы достойный сын своих родителей, — уважительно подчеркнула собеседница.
И вдруг в глазах миссис Браун забегали искорки — смешинки, и она изменившимся голосом
— Открою вам страшную тайну. Я им немножечко завидую, — и миссис Браун впервые засмеялась. Мейсон не ожидал таких перемен в настроении своей подопечной и засмеялся вместе с ней.
— Вот видите, стоило принести хорошие новости и вы ожили, заулыбались, посмеялись от души. Это радостно наблюдать.
Хочу, чтобы вы знали, на свободу вашего сына так быстро не отпустят, не ведаю пока, какой он получит срок, но сейчас цель одна — спасти ему жизнь. И мой учитель это сделает.
Взгляд миссис Браун застыл. Она перевела дыхание и, наконец, произнесла холодно без эмоций:
— Этим он спасёт и мою жизнь.
— Ну вот, вы опять расстроились. Поймите, адвокат должен изучить дело, найти смягчающие вину обстоятельства и мотивировать ими. Прикладывается целый ряд дополнительных документов, чтобы всё выглядело убедительно для судьи. В общем, это рутинная работа, вам её знать ни к чему. Но я верую в хороший весомый результат, потому что этот адвокат творит чудеса.
— Чтобы этот человек не сделал, я приму, как подарок свыше.
— Мистер Мейсон, — услышал Уильям и повернулся в сторону двери.
— Я здесь, — ответил он и увидел на пороге палаты доктора.
— Всё, что вы просили, готово. Вот заключение, возьмите.
— О, благодарю вас за труд.
Мейсон подскочил к доктору и взял у него документы.
— Остальное при выписке, — уточнил он.
— Конечно-конечно. Спасибо вам.
После этого доктор ушёл.
— Миссис Браун, мне пора. Предстоит покорпеть ночью, много работы. Обещал завтра утром доставить учителю все документы, которые он попросил и папку с оригиналами. Надо бежать.
Уильям подошёл к больной и спросил:
— Что вам принести в следующий раз?
— Себя, — улыбнулась ему миссис Браун.
— Хорошо, учту ваши пожелания. Вы не уточнили в упаковке или так подойдёт? — пошутил Мейсон.
— Нагнитесь, пожалуйста, — попросила миссис Браун.
Мейсон нагнулся к ней, и она по — матерински ласково поцеловала его в лоб. Мейсон взял её руку, поднёс к губам и поцеловал.
— Храни вас, Господь, — проговорила больная.
— И вас, миссис Браун, — ответил он и ушёл.
Третьего дня утром мисс Райт передала Мейсону послание, в котором сообщалось:
«Дорогой друг и помощник, мистер Мейсон. Убирать подвальные помещения приедут на следующей неделе, а именно во вторник рано утром. Если вы пожелаете присутствовать, милости прошу.
С пожеланием добра и глубоким уважением, мисс Элисон».
«Очень хорошо. Спланирую так, чтобы весь день высвободить. Там работы непочатый край. Полагаю, на сей раз, мы поставим большую жирную точку. В противном случае, не представляю, где еще может быть завещание», — рассуждал Мейсон.