Рассвет на закате
Шрифт:
— Вот эти, — сказала миссис Смит, указывая пухлой рукой на красивый круглый столик и на пару стульев с узором на обивке в виде маленьких павлиньих перышек. — Сколько?
Элинор сказала:
— Есть еще три стула и кресло.
Хотела бы она знать, что разумела миссис Смит под словом «подражание» или что она знала об этом. Может быть, она имела в виду мебель в старинном стиле, которую изготовляли фабрики «Гранд Рэпидз» [25] ? Для многих людей это было синонимом утильсырья.
25
«Гранд
Когда леди услышала новость о наличии еще четырех стульев, ее выщипанные брови взлетели вверх. Она сказала:
— Ах! — И замялась. — Они тоже из того же комплекта?
— Да.
— У вас есть сведения о дате и источнике их происхождения?
Элинор подавила желание улыбнуться. Миссис Смит, без сомнения, читает слишком много журналов по антиквариату.
— Я посмотрю. Кажется, когда мы их покупали, их история прослеживалась до тысяча восемьсот пятьдесят восьмого года.
— Они… я хочу сказать… они были…
Ее муж вмешался притворно утомленным тоном:
— Эмили хочет знать, принадлежали ли они какой-либо знаменитости?
— Губернатору и паре сенаторов. — Правда, Бен нашел их в разорившемся приюте для животных. Но почему-то Элинор решила, что этот факт не заинтересует Эмили.
— О, конечно. — Дуги бровей сошлись на переносице. — Мы можем осмотреть их?
— Конечно. Должна ли я принести остальные?
— Если это не составит труда.
— Вовсе нет. Прошу прощения, я оставлю вас на минутку.
Уголком глаза Элинор, направляясь к задней двери, увидела, что миссис Смит открыла сумочку и достает оттуда какие-то предметы.
Бен и Бентон Бонфорд сидели на высокой погрузочной платформе и болтали ногами. Они уютно устроились и непринужденно болтали о чем-то, что было для нее тайной, однако от Элинор не укрылось глубокомысленное выражение на их лицах.
Это слегка раздосадовало ее, хоть она и знала, что Бен на ее стороне. Она сказала:
— Еще один профессор кислых щей. Когда я уходила, она доставала измерительный метр, а Келдер, держу пари, встал на колени и рассматривает винты и крепления.
Бентон нахмурился:
— А метр для чего?
— Для стола. Дерево имеет свойство сжиматься в одном направлении. Если поверхность безупречно круглая, значит, она новая. Старые поверхности — продолговатые. Бен, мне нужны остальные стулья.
— Думаете, они настроены серьезно?
— Игра стоит свеч. Любой, кто носит модельные спортивные свитера такого размера, не может быть бедняком.
Бен заставил себя встать.
— О’кей. Пошли. Помоги-ка мне, парень.
Томасин затаился в плюшевых складках, его хвост слабо подергивался из стороны в сторону. Его определенно интересовали эти розовые мышки. Что ему надо было сделать, так это подкрасться через джунгли мебельных ножек и приблизиться, насколько
— Только два крепления, — доложил мистер Смит, когда Элинор вернулась к ним.
Его жена отложила свой метр и теперь держала маленький магнит над ручкой выдвижного ящика стола. Эффект был именно таким, какого следует ожидать от массивной латунной ручки, — никаких реакций. Миссис Смит выглядела, по меньшей мере, сбитой с толку. Наверное, она намеревалась сменить ручку. Затем она спросила довольно резко:
— Как насчет обивки?
— Мы заказываем ее мастерам, которые выполняют работу по рисунку с оригинала, — мягко ответила Элинор. Близнецы Джаспер добились больших успехов спустя всего три года после окончания колледжа, и даже непонятно, как это они умудрялись все свободное время уделять футболу. — Вас не затруднит отойти в сторону, сейчас принесут другие стулья?
Элинор повернулась и обнаружила, что через боковой проход пробирается Энтони Мондейн. Под светом ламп от Тиффани его волосы казались посеребренными инеем, а белоснежные зубы выглядели голубоватыми под густыми усами. Темно-голубой свитер для гольфа завершал картину, делая его таким красавцем, что от его вида резало в глазах. Элинор расслышала, как миссис Смит судорожно вздохнула, отчего ее живот колыхнулся. Наверное, она не замедлила взбить свои волосы. Тони всегда действовал на дам таким образом.
— Доброе утро, — сказал Энтони.
Миссис Смит вскричала:
— Вы владелец этого магазина?
Тони осклабился:
— Нет, мадам. Вот он.
С непроницаемым лицом Мондейн указал на гиганта в пыльной голубой куртке, который сдирал коричневую бумагу со стула.
Миссис Смит сказала:
— О! — затем добавила: — Но я знаю вас. Вы… вы тот самый Мондейн. Из Сент-Луиса. Мой папа покупает живопись только у вас.
Глава 10
Никто и не заметил холодка, который появился в улыбке Тони, даже Элинор, которая была слишком занята размышлениями над задачкой: рада она или нет видеть его.
К счастью для очарования Энтони, в котором появилась брешь, пухлая миссис Смит разразилась потоком слов:
— Папа покупает эти вещицы, а затем сразу же убирает, завернув в одеяло. Мама считает, что это скучно. Я тоже. Какая польза в том, когда имеешь что-то и не можешь показать друзьям, мы всегда говорим об этом.
— Так он никому их не показывает?
— Ну разве что изредка своим приятелям. — И миссис Смит надула губы.
На душе у Тони полегчало.
— А, ну что ж, каждому свое.
— Но у него же есть Ван Гог!
— Вот что я скажу вам, — сказал Тони, блеснув белыми зубами. — Приходите ко мне в магазин, и я продам что-нибудь лично вам. Доброе утро, Элинор, дорогая. Вы очень привлекательны.
Такая щедрая похвала была слишком большим комплиментом для серых слаксов и простого пуловера, подумала Элинор, и она знала, что миссис Смит тоже подумала об этом. Леди обернулась и одарила Элинор несколько более уважительным взглядом.