Раз за разом. Doing it All over
Шрифт:
"Оу", - пробубнил я, думая, что чем-то укололся. Это будет ещё той занозой в заднице, если перчатка порвалась. В таком случае мне придётся заново стерилизовать всё в автоклаве. Я вытащил руку, чтобы взглянуть на неё.
"Ох блять", - сказал я, пялясь на руку.
На перчатке был тонкий порез, примерно пять сантиметров в длину, от основания большого пальца до запястья. Немного крови сочилось вниз из пореза, стекая вниз по перчаткам на пол к моим ногам, но всё же большая часть крови накапливалась под латексом, создавая эффект набухшего
Бретт повернулся посмотреть, что происходит, и его лицо побледнело.
"Твою мать!", - прокричал он в ужасе.
– "У тебя кровь!"
"Вижу", - саркастично ответил ему я, начиная чувствовать жгучую боль по всей руке.
Я заглянул в стерилизатор, пытаясь увидеть причину пореза, и сразу же нашёл виновника. Один из скальпелей был расположен лезвием вверх. Этому уже нет оправдания. Спасибо большое, Бретт.
"Чувак, твою мать!", - сказал Бретт, отходя от меня подальше, словно моя рана может быть заразна.
– "Ты в порядке?"
"Ага", - тихо произнёс я, ища, что можно использовать в качестве перевязки. На столике рядом со мной я заметил коробку хирургических тампонов, что должны были отправиться в упаковки, которые мы собираем. Хотя я и понимал, что нарушаю правила стерильности, беря в руки упаковку, я подумал, что, учитывая обстоятельства, меня за это простят. Я набрал тампонов своей здоровой рукой.
"Подержи их", - сказал я Бретту передавая ему тампоны.
"Чел, я не переношу кровь", - ответил он дрожащим голосом, отказываясь их брать.
Я сглотнул, уставившись на него.
"Бретт", - спокойно начал я, - "подержи ёбанные тампоны."
Он осторожно подошёл ко мне и забрал их у меня из рук.
"Что ты будешь делать?", - спросил он на грани паники, его голос ломался.
"Наложу их на порез", - сказал я ему.
– "Но сначала мне нужно снять перчатку. Ты справишься с этим?"
"Не знаю, чел", - ответил он, его лицо практически позеленело.
"Это же просто порез", - мягко сказал я ему, удивляясь, почему это я его успокаиваю.
– "Это не смертельно, окей? Всё, что тебе нужно сделать, это передать мне тампоны, когда я сниму перчатку. Справишься?"
Он яростно закивал, кажется, набравшись храбрости. Он выглядел словно G.I. Joe, готовящийся высадиться из корабля на пляж Омаха.
"Я справлюсь."
"Окей", - сказал я, вновь глядя на свою перчатку. Она сильно разбухла.
– "Я сейчас это сделаю."
"Окей."
Глава 7. Часть 9.
Вздрогнув от боли, я стянул перчатку и кинул её вниз, высвобождая примерно чашку крови, которая хлюпнулась на пол. Кровь продолжала сочиться из раны, стекая на пол к перчатке. Уборщики явно не будут в восторге.
"Дай мне половину", - сказал я Бретту.
Дрожащими руками он сделал, как
"Дай мне остальные тампоны", - сказал я Бретту.
Он сделал, как я просил, но случайно взглянул на рану. Он икнул, и рвота полилась из его рта на униформу. Он побежал в ближайший туалет, оставляя за собой след из рвоты.
"Вот ссыкло", - пробубнил я, накладывая чистые тампоны на порез и надавливая так сильно, как только мог. Как и у всех работников неотложной помощи, моим долгом было разбираться с чрезвычайными ситуациями, сохраняя спокойствие. И за годы у меня выработалась неприязнь к тем, кто так не может. Но, полагаю, такова человеческая природа.
Нашим руководителем была Минди Уотсон, 42-хлетняя женщина, которая сама работала здесь со старшей школы. Я отправился на поиски неё, думая, повлияет ли это на мои шансы получить здесь работу. Повязка, которую я прижимал к ране, начинала медленно краснеть, но, по крайне мере, кровь больше не льётся на пол. Я ещё не видел, чтобы кто-то умер от такой раны, даже гемофилики, поэтому я не беспокоился об этом.
Я нашёл Минди в углу большой комнаты. Она сидела за своим столом и заполняла бумаги.
"Минди?", - сказал я.
– "У меня тут небольшая проблема."
Она взглянула на меня, заметила кровь на повязке и вздохнула.
"Что случилось?", - спокойно спросила она.
"Скальпель лежал лезвием вверх в автоклаве", - ответил я.
– "И я наткнулся на него рукой."
Она понимающе взглянула на меня.
"Дай угадаю", - сказала она, - "Бретт загружал автоклав?"
"Ну...", - я пожал плечами.
"Понятно", - вздохнула она.
– "Насколько всё плохо?"
Я поднял повязку, чтобы показать ей рану, надеясь, что её не стошнит, как Бретта. Но всё было в порядке. Она быстро взглянула на порез и сказала:
"Ну, Билл, как я говорила на оценке твоей работы - когда ты делаешь что-то, ты всегда делаешь это хорошо."
Я улыбнулся сквозь боль.
"Спасибо", - ответил я ей, вновь прижимая повязку.
"У тебя всё под контролем?"
"Вполне", - ответил я ей.
– "Но стоило бы отправить кого-то присмотреть за Бреттом. Он, эм... не очень хорошо себя чувствует."
"Он переживёт", - сказала мне Минди, роясь в своём столе и доставая блокнот.
Она позвала к себе другую студентку. Когда та подошла, Минди попросила её найти чистые тампоны и бинты. Когда студентка вернулась, Минди хорошо перевязала мою руку. Затем она взяла ручку.