Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

везти с собой?

How much can one take free (of

Сколько багажа можно везти

cost, charge)? (What is the

с собой бесплатно?

free allowance of luggage?)

You may take your hand­

Ручной багаж Вы можете

luggage with you into the

взять с собой в вагон.

car.

We’ll take all we’ve got with us.

Мы

возьмем с собой все, что

I’d rather have this with me.

при нас.

Я бы хотела взять это с собой.

If you have excess lug­

Если у Вас есть багаж сверх

gage (overweight), you must

нормы, Вам следует сдать

book it.

его.

How much does one pay for

Сколько платят за багаж

overweight?

сверх нормы?

The extra charge for overweight

Доплата за багаж сверх нор­

won’t be much.

мы не будет велика.

You will have to send it by

Вам придется отправить это

freight.

малой скоростью.

Is there a tag attached to my

Бирку к моему багажу при­

luggage?

крепили?

This box goes into the hold.

Этот ящик пойдет в трюм.

Please get my luggage; here is

Получите, пожалуйста, мой

the receipt and the ticket.

багаж, вот моя квитанция

Our luggage arrived all right.

и билет.

Наш багаж прибыл непов­

My luggage has a label pasted

режденным.

На моем багаже приклеен

on it.

ярлык.

7. SEEING OFF

7. ПРОВОДЫ

Are you comfortable?

Вам удобно?

Quite, thank you.

Вполне, благодарю Вас.

286

You haven’t left anything be­hind, have you?

Please don’t forget to write!

We shall miss you badly, Ann.

You won’t be away long I hope.

Good luck, Ann!

A pleasant journey! (I wish you a pleasant journey.)

Farewell!

I wish you joy.

I wish you good speed.

Let me know by wire. (Send me a wire.)

It was very nice of you (all) to come to see me off.

I hate seeing people off.

All the well-wishers bid us good­bye.

Your friend has left without say­ing us good-bye.

She waved me a kiss.

The send-off was quite an affair, you know.

А Вы ничего не забыли?

Пожалуйста, не забывайте писать!

Мы очень будем скучать о Вас, Энн.

Надеюсь, Вы скоро верне­тесь.

Всего хорошего (В добрый час), Энн!

Счастливого пути!

До свидания!

Желаю Вам счастья.

Желаю Вам быстро доехать.

Телеграфируйте мне.

Очень мило с Вашей стороны прийти проводить меня.

Я терпеть не могу провожать кого-либо.

Все провожающие попроща­лись с нами.

Ваш друг уехал (ушел), не простившись.

Она послала мне воздушный поцелуй.

Ты знаешь, проводы превра­тились в целое событие.

8. DEPARTURE OF TRAIN (BOAT, PLANE)

8. ОТПРАВЛЕНИЕ ПОЕЗДА (ТЕПЛОХОДА, САМОЛЕТА)

At what time do we start?

When does the express to N. start?

When will the next train leave?

Why doesn’t the train leave?

How long is it till the train (boat, plane) leaves?

Когда мы отправляемся?

Когда отходит экспресс в Н.?

В котором часу пойдет следу­ющий поезд?

Почему не отправляется по­езд?

Сколько времени осталось до отхода поезда (теплохода, самолета)?

287

It won’t be long before the train

Поезд отправляется уже

starts.

скоро.

The starting signal has been

Сигнал к отправлению уже

given.

дан.

It’s time you got out of the car

Пора выходить из вагона (са­

(plane) or you’ll —.

молета), иначе Вы ...

The train (boat, plane) starts

Поезд (теплоход, самолет) от­

punctually at 9.50 a.m. ac­

правляется точно в 9.50

cording to (the) time-table

утра согласно расписа­

(the schedule).

нию.

All aboard! (Am.)

Посадка окончена!

The train is going out.

Поезд отходит.

Oh, now we are off.

О, мы уже поехали!

The train has started.

Поезд тронулся.

The train has pulled out.

Поезд ушел.

I missed the train (boat, plane).

Я опоздал на поезд (теплоход,

Do you think we shall be in

Поделиться:
Популярные книги

Мимик нового Мира 13

Северный Лис
12. Мимик!
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 13

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Книга пяти колец

Зайцев Константин
1. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Книга пяти колец

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Идущий в тени 4

Амврелий Марк
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Идущий в тени 4

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Мимик нового Мира 7

Северный Лис
6. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 7

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь