Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

самолет).

Вы думаете, мы успеем на по­

time to catch the train (boat,

езд (теплоход, самолет)?

plane)?

When will she (the boat) weigh

Когда теплоход снимается с

anchor?

якоря?

The siren’s giving warning to the

Сирена предупреждает про­

well-wishers to get off.

вожающих, что пора схо­

We will be under way soon.

дить

на берег. Мы скоро отойдем.

She is to sail at 10 a.m.

Теплоход должен отплыть в

This ship is appointed to sail in

10 утра.

Теплоход должен отплыть че­

an hour’s time.

рез час.

When do we take off?

Когда мы вылетаем?

Has the plane taken off?

Самолет уже оторвался от

The plane isn’t towed into posi­

земли?

Самолет еще не выведен на

tion yet.

дорожку.

They have cleared the runway;

Взлетную дорожку очистили;

we will take off in a few

через несколько минут мы

minutes.

взлетим.

It lifts very smoothly indeed.

Он и вправду поднимается

Soon we were high above the

очень плавно.

Вскоре мы были высоко над

clouds.

облаками.

288

9. ARRIVAL OF TRAIN (BOAT, PLANE)

9. ПРИБЫТИЕ ПОЕЗДА (ТЕПЛОХОДА, САМОЛЕТА)

At what time does the train (boat, plane) from N. arrive?

What platform does the train arrive at?

Will the train (boat, plane) get on time?

The train (boat, plane) is signalled.

The train (boat, plane) isn’t due till 9.30.

The train (boat, plane) is due in a couple of minutes.

The train (boat, plane) is late. (The train (boat, plane) is overdue.)

The train (boat, plane) is due and overdue.

The train must have been held up somewhere.

The train rattled (clanked) in.

The train came to a stop.

The train (boat, plane) is in.

Are we to get off here?

All change!

We alighted from the train (boat, plane).

Which pier will the boat from N. arrive at?

We disembarked at N.

This ship reached the harbour safely although the sea was rough.

Shortly after landing I had the feeling that everything was reeling.

В котором часу прибывает поезд (теплоход, самолет) из Н.?

На какой путь прибывает поезд?

Поезд (теплоход, самолет) приходит

вовремя?

Дан сигнал о прибытии поез­да (теплохода, самолета).

Поезд (теплоход, самолет) бу­дет не раньше 9.30.

Поезд (теплоход, самолет) прибывает через несколь­ко минут.

Поезд (теплоход, самолет) опаздывает.

Поезд (теплоход, самолет) должен был давным-давно прийти.

Поезд, по всей вероятности, где-то задержали.

Поезд с грохотом подошел.

Поезд остановился.

Поезд (теплоход, самолет) прибыл.

Нам здесь выходить?

Всем выходить!

Мы сошли с поезда (теплохо­да, самолета).

К какому причалу прибывает теплоход из Н.?

Мы сошли (с теплохода) в Н.

Корабль благополучно достиг гавани, хотя море было бурным.

Вскоре после того как я со­шел на берег, у меня было такое чувство, словно зе­мля качается у меня под ногами.

289

I wonder when they are going

Интересно, когда они спустят

to lower the gangway?

трап?

When can we get ashore?

Когда мы можем сойти на берег?

When do we land at N.?

Когда мы прибываем в Н.? (о теплоходе и самолете)

The plane landed safely.

Самолет приземлился удачно (благополучно).

We had to make a forced

Нам пришлось сделать вы­

landing, as something went

нужденную посадку, так

wrong with the engine.

как что-то случилось с мотором.

Are we really to alight on water?

Мы в самом деле будем делать посадку на воду?

The plane is about to land.

Самолет идет на посадку.

Have we really touched ground?

Разве мы уже сделали по­садку?

Do you know of a good hotel

Знаете ли Вы хорошую го­

where we can stop?

стиницу, где мы могли бы остановиться?

I think we had better stop at

Нам, пожалуй, лучше остано­

the —.

виться в ...

10. AT THE STATION

10. НА ВОКЗАЛЕ

1 want to see the station master

Я хочу видеть дежурного по

on duty.

станции.

How can I get to the ladies’

Как мне пройти в дамскую

room?

комнату?

Where is the booking-office?

Поделиться:
Популярные книги

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Пропала, или Как влюбить в себя жену

Юнина Наталья
2. Исцели меня
Любовные романы:
современные любовные романы
6.70
рейтинг книги
Пропала, или Как влюбить в себя жену

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Всплеск в тишине

Распопов Дмитрий Викторович
5. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Всплеск в тишине

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Долг

Кораблев Родион
7. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Долг

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Лорд Системы 4

Токсик Саша
4. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 4

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Гарем вне закона 18+

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+

Возвращение Низвергнутого

Михайлов Дем Алексеевич
5. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Возвращение Низвергнутого

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену