Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

A flower-bed

An orchard

A garden plot

A lawn (a grass-plot)

A court

Беседка

Клумба

Сад (фруктовый)

Участок земли под сад

Лужайка

Площадка для спортивных игр

A hedge

A pond

A yard

A garage

A cowshed

A kennel

A pigsty

A stable

A shed (bam)

A hayloft

Живая изгородь, плетень

Пруд

Двор

Гараж

Коровник

Собачья

будка

Свинарник

Конюшня

Сарай

Сеновал

Flower Garden

Цветник

The flowers smelt so sweet.

Flowers came out with a rush. These flowers are new-blown.

Цветы пахли так приятно.

Цветы буйно распустились.

Эти цветы только что рас­цвели.

There blossomed a marvellous rose.

What beautiful petals!

The plants have broken into blossom.

The flowers have finished blossoming.

All the flowers are ablaze.

In beds flared many great red poppies.

The garden is in (full) bloom.

The roses have run wild.

The flowers have withered.

The flowers are touched with frost.

This flower is barren (sterile).

Sweet peas want a sunny place, violets love dew.

Там цвела чудесная роза.

Какие чудесные лепестки!

Растения зацвели.

Цветы отцвели.

Все цветы пышно цветут.

На грядках алело множество крупных красных маков.

Сад в (полном) цвету.

Розы одичали.

Цветы завяли.

Цветы прихвачены морозом.

Это пустоцвет.

Душистый горошек любит солнце, а фиалки — ме­сто, где больше росы.

106

Put the flowerpot on the flower­stand.

I prefer artificial flowers to nat­ural ones because they never wither.

Поставьте (цветочный) гор­шок на подставку для цветов.

Я предпочитаю искусствен­ные цветы живым, так как они никогда не вянут.

3. CONDITION OF A HOUSE

3. СОСТОЯНИЕ ДОМА

The house is in good repair.

The house is falling into decay.

The house is in a state of neglect.

The house is in need of repair.

The house has to be done up.

Дом в хорошем состоянии.

Дом приходит в упадок.

Дом в запущенном состоя­нии.

Дом требует ремонта.

Дом необходимо отремонти­ровать.

4. ROOM

4. КОМНАТА

We occupy two communicating rooms.

This room is designed as a study.

What a spacious (tiny) room you have!

Oh, what a nice cosy room!

I have settled as snug as a bug in a rug (coll.).

1 like comfort as a cat.

Everything you have is in such beautiful order.

Isn’t it a comfortable room?

The room is four metres long by five metres wide.

To air the room

To do (tidy) the room

To dust the room

To decorate the room

To paper the room

To furnish the room

Мы

занимаем две смежные комнаты.

Эта комната предназначена под кабинет.

Какая у Вас просторная (ма­ленькая) комната!

О, какая чудесная уютная комната!

Я очень уютно устроился.

Я люблю уют, как кошка.

Все у Вас в таком образцовом порядке.

Ну, разве это не уютная комната?

Комната имеет четыре метра в длину и пять в ширину.

Проветривать комнату

Убирать комнату

Протирать пыль в комнате

Отделывать комнату Оклеивать комнату обоями Обставлять комнату

107

To heat the room

A naked (unfurnished) room An untidy (disorderly) room A tidy (orderly) room

Отапливать комнату Необставленная комната Неопрятная комната Опрятная комната

Window

Окно

The windows give on in two directions.

The window commanded a lovely view.

The window of my room gives (opens) on a lawn.

The windows look towards the sea. (The windows have a view of the sea.)

The room has three windows; all look out into the garden.

Throw (fling) open the window, please.

I think you’d better close (shut) the window, else there’ll be a terrible draught.

Окна выходят на две сто­роны.

Из окна открывался прекрас­ный вид.

Окна моей комнаты выходят на лужайку.

Окна обращены к морю.

В комнате три окна; все окна выходят в сад.

Распахните окно, пожалуй­ста.

Пожалуй, лучше закрыть ок­но, иначе будет ужасный сквозняк.

Door

Дверь

Give me the key to the door. Where is the key of the house? There is a door-plate and a but­ton on our door.

Where does this door lead to?

Does this door lead out onto the street?

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Беглец

Кораблев Родион
15. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Беглец

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Авиатор: назад в СССР 12

Дорин Михаил
12. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 12

Системный Нуб 2

Тактарин Ринат
2. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб 2

Физрук 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук 2: назад в СССР

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели