Разговорный английский
Шрифт:
Т.: Добрый вечер, сэр!
A. Hello, Daddy. How are you feeling on a fine morning like this?
D. Terrible!
А.: Здравствуй, папа! Как ты себя чувствуешь в такое прекрасное утро?
Д.: Ужасно!
M. Hello, old man! How goes it?
N. Quite well, thank you. How are you?
M. I am pretty well, thanks. How’s all the family? (How are all at home?)
N. Thank you, all are well.
М.: Здравствуй, дружище! Как дела?
Н.: Хорошо, спасибо. А
М.: Довольно хорошо, спасибо. Как поживают твои домашние?
Н.: Спасибо, все здоровы.
T. Why, hello, Bob!
B. Oh! How do you do, Tom!
Т.: Да это же Боб! Здорово!
Б.: 0, здравствуйте, Том!
M. Hello! It’s you!
N. Yes.
М.: Здорово! Это ты! Н.: Он самый.
B. Hello, Tom!
T. Why, it’s you!
Б.: Здорово, Том!
Т.: Ба, да это ты!
T. Hello, Huck!
Т.: Здорово, Хак!
26
H. Hello, yourself!
X.: Здорово!
L. Hello, you two! (Hello, boys!)
BOTH. Tom Larkins! By gum! It’s you, isn’t it?
L. My own self. (My very self.)
Л.: Здорово, ребята!
ОБА: Том Ларкине! Вот здорово! Ты ли это?
Л.: Я и есть.
M. How are you?
N. Middling, and you?
M. Pretty well, thank you.
N. What have you been doing with yourself?
M. Living.
М.: Как поживаешь? Н.: Помаленьку, а ты? М.: Ничего, спасибо. Н.: Что поделывал?
М.: Ничего особенного.
K. How fares it?
P. There’s nothing particular new under the sun. And how goes the world with you?
К. I am toddling along as usual. (Toddling along in the same old way.)
К.: Как дела?
П.: Как всегда, ничего особенно нового. А как у тебя дела?
К.: Хожу-брожу по-старому.
N. Oh, what a lucky chance! Don’t you recognize me?
M. Mister N., if I am not mistaken?
N. No other.
Н.: Ба, какая счастливая встреча! Не узнаете?
М.: Если не ошибаюсь, мистер Н.?
Н.: Именно.
P. Do you see much of Tom?
N. No, I haven’t seen much of him of late. (I have seen little of him lately.)
П.: Часто встречаешься с Томом?
Н.: Я с ним редко виделся.
J. You wanted to see me, Tom?
T. That’s right, Jack. How are things?
J. Not bad, could be worse. (Couldn’t be worse.)
Дж.: Ты хотел меня видеть, Том?
Т.: Да, Джек. Как дела?
Дж.: Неплохо. Могли быть хуже. (Хуже некуда.)
M. How’s life?
N. I’m in a hole.
B. How’s old socks?
М.: Как жизнь?
Н.: Неважно.
Б.: Как поживаешь, ста
P. Fair. How are you?
B. Fine.
рина?
П.:
Б.: Замечательно.
27
P. You remember Tom?
П.: Ты помнишь Тома?
B. Perfectly. Fine fellow he
Б.: Ну как же. Он славный
was.
малый.
I hardly ever see him.
Я почти никогда его не вижу.
I saw him but once.
Я видел его только однажды.
He and I meet sometimes.
Мы иногда встречаемся.
We seldom meet.
Мы редко видимся.
I have the pleasure of meeting
Иногда я имею удовольствие
him sometimes.
видеть его.
3. REMARKS ABOUT THE WEATHER
3. ЗАМЕЧАНИЯ О ПОГОДЕ
M. Morning!
М.: Доброе утро!
N. Fine morning!
Н.: Чудесное утро!
M. Oh, yes, it’s a mighty fine
М.: О, да! Исключительное
morning.
утро.
K. Delightful morning, sir!
К.: Очаровательное утро, сэр.
P. Heavenly!
П.: Восхитительное!
A. Nice day today!
А.: Прекрасный день!
B. Yes, it’s a fine day!
Б.: Да, день чудесный!
A. Lovely weather today, isn’t
А.: Прекрасная погода сего
it?
дня, не так ли?
M. Indeed it is.
М.: Да. Замечательная.
K. Beastly weather we are hav
К.: Ужасная погода, не
ing, aren’t we?
так ли?
P. Extremely rotten!
П.: Отвратительная!
4. REMARKS ABOUT
4. ЗАМЕЧАНИЯ
THE APPEARANCE
О ВНЕШНОСТИ
B. Hello, Tom! You’re thinner.
Б.: Здравствуй, Том! Ты похудел.
T. Some.
Т.: Немного.
B. Older, too. It’s only three
Б.: И постарел. Прошло ка