Разящий клинок
Шрифт:
— А вот эта похожа на беременную овцу, такая же пузатая, — продолжил правитель, взяв в руки тяжелую серебряную монету и приподняв бровь. — Шестьдесят третий? — задумчиво произнес он. — В этот год я не чеканил ни одной новой монеты.
Айлвин обвел взглядом своих спутников.
— Она не из монетного двора вашего величества, — заявил он.
— Она из Галле или Хоека, — добавил лорд-мэр.
Король нахмурился.
— Царь царей [12] , кто осмелился подделать мои монеты? — возмутился монарх, но снова откинулся на спинку стула. — Хотя выглядит солидно. Отличная монета.
12
Царь царей — эпитет Спасителя, заимствованный из Апокалипсиса: На одежде и на бедре Его написано имя: «Царь царей и Господь господствующих» (Откр. 19: 11-17).
— Король Галле и граф Хоека подделывают наши монеты, — сказал мастер Рэндом. — Простите, ваше величество, что я сижу. Получил ранение при Лиссен Карак.
— Я помню, мастер Рэндом. Вы можете не вставать в моем присутствии. Удерживать ту дверь против всех этих чудовищ — далеко не все титулованные рыцари справились бы с такой задачей, а еще больше отдали бы свои левые руки, чтобы повторить подобное! Правда? — Глаза короля сверкнули, и он начал подниматься. — Это мне напоминает о... Я собирался...
Рука супруги потянула его обратно.
— Король Галле и граф Хоека подделывают монеты вашего величества, — повторил мастер Рэндом.
Монарх пожал плечами.
— И что с того? Прекрасные монеты. Они все же принцы благородных кровей, а не разбойники с большой дороги. И раз пожелали чеканить такие же монеты...
Королева сжала его руку.
— Мастер Пиэл! — позвал правитель.
Мастер оружейных дел — коренастый мужчина плотного телосложения, каким и должен быть кузнец, с длинной седой бородой и ясными серыми глазами — стоял, прислонившись спиной к стене.
Он тут же выпрямился и поклонился:
— Ваше величество?
— Вашему величеству непременно нужно уделить внимание этим достойным господам, — сказала Дезидерата.
— Что я и делаю, дорогая, — улыбнувшись супруге, заверил монарх, затем обратился к своему обожаемому мастеру Пиэлу: — Пиэл, объясни мне, почему подделка моих монет — такое страшное преступление? Я, видимо, слишком глуп, чтобы понять. Деньги есть деньги. Их либо хватает, либо нет. Полагаю, нам не хватает? В этом и есть вся суть?
— Капталь де Рут, — объявил герольд.
При появлении иноземного рыцаря мастер Айлвин поморщился.
— Если вам нужно больше денег, — вмешался в разговор Жан де Вральи, — взимайте с этих людей больше налогов. Стыд и позор, когда представители более низких сословий одеваются, как этот щеголь. Заберите золотые побрякушки с его пояса, и, гарантирую, это научит его впредь не одеваться так на людях. В Галле мы следим за этим гораздо строже.
— Что ж, капталь, здесь, в Альбе, мы относимся к подобным вещам по-другому, и, полагаю, это идет на пользу нашему королевству. — Монарх жестом предложил иноземному рыцарю сесть. — А теперь будьте паинькой и дайте мне закончить, иначе от этих господ у меня начнется изжога.
— Как я уже говорил... — начал мастер Пиэл. Он подошел к столу и встал напротив монет, а мастер Айлвин благодарно на него взглянул.
— Король Галле... — перебил оружейника де Вральи.
Монарх обрушил на Лиссенского Победоносца всю тяжесть своего взгляда:
— Мастер Пиэл говорит, сэр.
Капталь отвернулся и уставился в окно, надувшись как мышь на крупу.
— Итак, — продолжил кузнец. Он бросил на стол изрядно потертый серебряный леопард, и тот зазвенел — словно фея рассмеялась. Затем мастер Пиэл кинул новую полновесную монету, и она звонко лязгнула в ответ. Мастер Пиэл пожал плечами. — Больше олова, чем серебра. До меня дошли слухи, что граф Хоека и король Галле намеренно обесценивают наши монеты.
— Ты лжешь! — воскликнул де Вральи. Он был облачен в полный доспех — единственный из всех присутствовавших.
Мастер Пиэл окинул его внимательным взглядом.
— Должно быть, ваш правый наплечник цепляется за кольчугу, — заметил он.
Де Вральи опешил.
Королева отметила про себя, что еще никогда она не видела галлейского рыцаря настолько ошеломленным.
Капталь прочистил горло.
— Так и есть, — признался он. — Мастер Пиэл, ты не можешь задевать честь короля Галле в моем присутствии...
Но оружейник не отступил.
— Это то, что я слышал, ваше величество, — продолжил он. — И тому есть причина: наша шерсть вытесняет их с рынка. У них нет законов, которые бы поддерживали ткачей, потому что мелкие людишки не имеют там права голоса. — Его взгляд метнулся к закованному в броню рыцарю. — Посему, когда их ремесла приходят в упадок, правители вынуждены искать другие пути, к примеру обесценивать чужие монеты. И это уже смахивает на объявление войны. — Кузнец поднял руку, опередив и короля, и де Вральи. — Наши монеты изготавливаются из чистых металлов — за этим проследил еще ваш отец. Поэтому, когда в портах Дикса все расплачиваются ими, это своего рода защита для нас. Они обесценивают свои деньги, а мы нет, поэтому наша торговля на подъеме. Но что же дальше? — Он глубоко вздохнул, зная, что наконец-то внимание монарха сосредоточено исключительно на нем. — Король Галле и граф Хоека стали подделывать наши монеты, но только с меньшим содержанием золота и серебра. Верно? Выходит, они вредят нам двумя способами: во-первых, поставляя свои обесцененные деньги на рынок, они тем самым снижают их стоимость, во-вторых, скорее всего, изымают из оборота настоящие монеты и переплавляют их. — Он снова подбросил маленький, но сильно потертый леопард. — Посмотрите на эту монету, ваше величество. Она старая и видавшая виды, чуть потерявшая в весе, но все же изготовленная из чистого серебра. В любом случае, ее ценность немного снизилась. Как вам такой расклад?
— Просто великолепно, — сказал король. На этот раз в его голосе не слышалось нотки озорства. Он прозвучал резко и сурово. — Сколько мы из-за этого потеряли?
Айлвин покачал головой:
— Полагаю, поначалу мы все считали, что всему виной весенние события, но затем мастер Рэндом взялся за составление таблицы, в которой отмечал снижение содержания серебра в монетах и наши убытки от этого.
— Сколько? — требовательно переспросил монарх.
— Сто тысяч леопардов, — ответил мастер Рэндом.
В зале повисла тишина.
— Доходы вашего величества сильно упали, а когда люди оплачивают налоги поддельными монетами, мы получаем еще меньше денег, чем ожидали, — добавил мастер Айлвин.
— Боже милостивый, лучше бы я с троллями воевал, — посетовал король, закрыв лицо руками. — И что нам теперь делать?
Лорд-мэр глянул на новые доспехи, аккуратно разложенные на столе у стены. Они были почти готовы, правда, пока кое-где не хватало пряжек или петель, а на месте узоров виднелись четкие линии, нанесенные белой краской.