Ребекка с фермы Солнечный Ручей
Шрифт:
– Нет, - проворчала Эмма-Джейн, - “дитя” даже хуже, чем “младенец”. Слушай, Ребекка, как ты думаешь, мы можем говорить все, что сказано в рекламе, или пусть лучше Илайджа и Илайша попробуют это мыло, прежде чем мы пойдем торговать?
– Я не могу представить, чтобы младенец обстирывал семью каким бы то ни было мылом, - ответила Ребекка, - но, должно быть, это правда, иначе они не осмелились бы печатать такое. Так что не будем волноваться. Ах, Эмма-Джейн, это будет отличная забава! В тех домах, где меня не знают, я не буду стесняться и выпалю единым духом всю эту чепуху - и про больного, и про младенца, и остальное. Может быть, я даже скажу последнее предложение, если только смогу запомнить: “Мы играем на всех струнах великого макрокосма удовлетворения”.
Разговор
Когда они спросили миссис Перкинс, нельзя ли им завернуть по дороге в несколько домов, чтобы продать немного мыла для Симпсонов, та сначала решительно воспротивилась. Она была очень снисходительной и любящей родительницей и имела мало возражений против того, чтобы Эмма-Джейн развлекалась таким необычным способом; сомнения возникли у нее исключительно из-за Ребекки, как племянницы привередливой Миранды Сойер. Но когда ее заверили, что предприятие целиком и полностью благотворительное, она неохотно, но все же согласилась.
Девочки подъехали к магазинчику мистера Уотсона и договорились о нескольких больших ящиках мыла, которые предстояло записать на счет Клары-Беллы Симпсон. Ящики были подняты на задок брички - и никогда не катила по проселочной дороге пара счастливее, чем Ребекка и ее спутница!
Это был великолепный день - настоящая золотая осень, и ничто не напоминало о ноябре, как бы ни был он близок. Листва все еще густо покрывала дубы и клены, она шумела на ветру, пленяла буйством красок - алое и коричневое, желтое и пурпурное, бронзовое и малиновое волновалось и сливалось, создавая прекрасное зрелище. Воздух был подобен искрящемуся сидру, а на каждом поле золотился урожай и просился в амбары, на мельницы и рынки. Лошадь забыла свои двадцать лет и, радостно втягивая сладкий бодрящий воздух, бежала резво, словно жеребенок. Вдали голубели отчетливые очертания горы Нокомис. Ребекка, внезапно охваченная радостью бытия, встала в бричке и в полный голос обратилась к пейзажу:
О Мир, как ты чудесен и велик,
Рек кудри обрамляют светлый лик,
На грудь твою накинут бархат трав,
Как ты в своем наряде величав!
Скучная и заурядная Эмма-Джейн никогда не казалась Ребекке такой близкой, такой дорогой, такой испытанной и надежной; и Ребекка никогда не была для верного сердца Эммы-Джейн такой восхитительной, такой удивительной, такой обворожительной, как во время этой поездки, дарившей им дружескую близость, свободу и все волнующие прелести смелого делового предприятия.
Ярко окрашенный лист залетел в бричку.
– У тебя немного кружится голова от этих красок?
– спросила Ребекка.
– Нет, - ответила Эмма-Джейн после продолжительной паузы.
– Нет, не кружится. Ничуточки.
– Может быть, “кружится” не совсем точное слово, но очень близкое по смыслу. Я хотела бы есть цвет, и пить его, и спать в нем. Если бы ты могла превратиться в дерево, каким бы ты стала?
Эмма-Джейн уже обладала значительным опытом такого рода: Ребекка успешно откупорила ее уши, разлепила ее глаза и развязала ее язык - так что она до некоторой степени могла “играть в игру”.
– Я стала бы яблоней в цвету - той, что цветет розовым цветом у нашего свиного загона.
Ребекка засмеялась. В ответах Эммы-Джейн всегда было что-нибудь неожиданное.
– А я стала бы этим алым кленом, который стоит у самого пруда.
– И она указала кнутом.
– Там я увидела бы куда больше, чем твоя розовая яблоня у свиного загона. Я могла бы смотреть на весь остальной лес, разглядывать мое алое платье в моем красивом зеркале и наблюдать за желтыми и бурыми деревьями, которые растут вверх ногами в воде. Когда я стану взрослой и начну зарабатывать, я сошью себе платье как этот лист - рубинового цвета, из тонкой ткани, с длинным шлейфом и зубчатыми краями, а еще, я думаю, у меня будет коричневый пояс, словно ствол дерева. А что могло бы у меня быть зеленое? Интересно, делают зеленые нижние юбочки? Я хотела бы зеленую юбочку, которая выглядывала бы кое-где из-под платья, чтобы было видно, какими были мои листья, прежде чем я стала алым кленом.
– Я думаю, это было бы ужасно некрасиво, - сказала Эмма-Джейн.
– У меня, когда я вырасту, будет белое платье с розовым поясом, розовые чулки, золотисто-коричневые туфельки и веер, расшитый блестками.
Глава 14
Мистер Аладдин
Одночасовой опыт взлетов и падений, сопровождающих карьеру делового человека, омрачил настроение девочек лишь в самой малой степени. Они не сопровождали друг друга к дверям выбранных ими жертв, чувствуя, что вдвоем им не удастся подойти к делу серьезно: одна оставалась у ворот и держала лошадь, другая брала образцы мыла и беседовала с кем-нибудь, кого казалось возможным убедить. Эмма-Джейн продала три куска, Ребекка - три маленькие коробки. Разница в их способности убеждать публику ясно проявилась с самого начала, хотя ни одна из них не приписывала ни успех, ни неудачу ничему, кроме всевластия обстоятельств. Домохозяйки смотрели на Эмму-Джейн и не выражали никакого желания покупать мыло, выслушивали описание его достоинств и по-прежнему ничего не хотели. Иные звезды определяли действия Ребекки. Люди, к которым она обращалась, либо вспоминали, что им нужно мыло, либо напоминали себе, что оно обязательно понадобится им в будущем. И самым удивительным было то, что удачливая Ребекка почти без всяких усилий достигала результатов, которых бедная Эмма-Джейн не могла добиться тяжелым и добросовестным трудом.
– Твоя очередь, Ребекка, и я очень этому рада, - сказала Эмма-Джейн, останавливая лошадь у очередных ворот и указывая на дом, расположенный довольно далеко от дороги.
– Я еще дрожу после прошлого дома.
– (Хозяйка высунула голову из окна второго этажа и крикнула: “Уходи, девочка, со своей коробкой! Нам ничего не надо!”) - Я не знаю, кто живет здесь, и все ставни спереди закрыты. Если окажется, что никого нет дома, это не будет считаться, и следующий дом тоже твой.
Ребекка прошла по дорожке и приблизилась к боковой двери. Там на крыльце в кресле-качалке сидел и чистил початок кукурузы красивый молодой человек. Или он был средних лет? Ребекка не могла решить. Но в любом случае вид у него был городской - хорошо выбритое лицо, хорошо подстриженные усы, хорошо подогнанная по фигуре одежда.
Ребекку немного смутила эта неожиданная встреча, но не оставалось ничего другого, как только объяснить свое присутствие, и она спросила:
– Могу я видеть хозяйку этого дома?
– В данный момент я - хозяйка этого дома, - ответил незнакомец со странной улыбкой.
– Чем могу быть полезен?
– Вы когда-нибудь слышали о… вы не хотели бы, то есть я имею в виду… вам нужно мыло?
– осведомилась Ребекка.
– Неужели я так выгляжу?
– неожиданно спросил он. На щеках Ребекки появились ямочки.
– Я не это хотела сказать. У меня есть мыло на продажу, то есть я хотела бы познакомить вас с самым удивительным мылом, лучшим на рынке в настоящее время. Оно называется…
– О, я, должно быть, знаю это мыло, - сказал молодой человек приветливо.
– Изготовлено из чистейших растительных жиров, не так ли?
– Наичистейших, - подтвердила Ребекка.
– Не содержит никаких кислот?
– Ни капли.
– И даже ребенок может стирать белье, не прилагая никакой силы?
– Младенец, - поправила Ребекка.