Рэмбо под Южным Крестом
Шрифт:
— Взял, — повторил он. — Он сказал, что хочет продать его вам. А я решил, что у меня это получится лучше.
— И тогда вы его отняли у него?
— Называйте, как хотите: взял, отнял — ведь теперь это не имеет никакого значения.
— Вы что — убили Ньяму? — Шаве наклонился и обдал Рэмбо винными парами.
— Ну что вы! — Рэмбо отстранился от Шаве. — Когда он бросился на меня, я его просто утопил. В Луалабе, рядом с вашим участком.
Шаве залпом опорожнил стакан и внимательно посмотрел на Рэмбо.
— Ну да, — задумчиво сказал он, — чему-чему, а уж убивать-то
— Вы о Вьетнаме? — спросил Рэмбо. — Научили, Шаве, научили. Шаве поднялся, взял алмаз и стал рассматривать его на свет.
Потом зажег свечу, выключил фонарь и полюбовался игрой камня при живом пламени.
— Хороший алмаз, — сказал он, наконец, положил камень на стол, загасил свечу и включил фонарь. — Но все дело в том, что я добываю алмазы, а не покупаю их. Кому-то выгодно распространять слух, будто я скупаю краденые алмазы. И теперь мне представилась прекрасная возможность опровергнуть этот слух. И знаете, каким образом?
— Понятия не имею, — широко улыбнулся Рэмбо.
— Я свяжу вас, а утром доставлю в Понтьевиль самому капиталу Сандерсу.
— Кто это — Сандерс?
— Начальник полиции района, — улыбнулся в ответ Шаве. — Интересная мысль? Жанна, иди сюда! — крикнул он и стал очищать банан.
Вошла Жанна.
— Что ты хотел, Альбер? — спросила она сонным голосом.
— Пошли кого-нибудь в крааль и пусть приведут сюда Ньяму. И быстро!
Жанна молча вышла. Значит, Шаве с женой уже не одни, и Жанна не просто прогуливалась после прихода Рэмбо. Это и понятно, иначе Шаве не вел бы себя так самоуверенно и нагло.
— Мне скучно с вами, Шаве, — сказал Рэмбо, взял алмаз, завернул его в платок и положил в карман. — Пожалуй, я зря теряю время.
Он хотел встать, но Шаве неторопливо достал из кармана миниатюрный браунинг, который почти скрылся в его широкой ладони.
— Сядьте, Рэмбо, — попросил он. — Ведь я могу подумать, что вы пришли среди ночи соблазнить мою жену, и пристрелить вас убийцу, насильника и вора.
— Нет, Шаве, — сказал Рэмбо, — все-таки я зря, пожалуй, теряю время.
И в следующее мгновение огромная туша Шаве тяжело рухнула на пол, и не успел он что-то сообразить, как руки его оказались прижатыми к полу, а ствол браунинга уперся ему в лоб.
— Шаве, — укорил Рэмбо, — вы же сами только что сказали, чему нас научили во Вьетнаме. Зачем же испытываете судьбу? Неужели этот алмаз так вскружил вам голову? А я ведь хотел предложить еще по меньшей мере три-четыре камня. И вдобавок — сумму, превышающую стоимость дюжины таких алмазов. Вы будете меня слушать спокойно?
Такие кульбиты были уже явно не по возрасту Шаве. Сердце его колотилось, и он никак не мог восстановить дыхание. И только когда Рэмбо, сидевший на нем верхом, поднялся, Шаве протянул руку и осевшим голосом пробормотал:
— Помогите же мне встать, черт побери.
Рэмбо бросил браунинг на стол и поставил Шаве на ноги. Бельгиец дрожащей рукой налил себе в стакан джина, жадно выпил и сел на место.
— Я не ушиб вас? — спросил Рэмбо. — Сами виноваты. Вы одичали здесь, Шаве, и манеры у вас дикие. Оставьте их для своих панамолей. И предупреждаю, — если вы захотите меня убить, подумайте прежде десять раз. Это вам дружеский совет. Так вы готовы выслушать меня?
Все-таки встряска и стакан джина подействовали на Шаве отрезвляюще. Теперь он понял, что перед ним действительно не темный панамоль из крааля, которого он может загипнотизировать взглядом своих трахомных глаз, а сильный и жестокий делец. Его не испугаешь ни пулей, ни зубами крокодила — он сам готов перегрызть глотку кому угодно. Такие ему еще здесь не встречались, и Рэмбо его заинтересовал, хотя никакого доверия к нему он еще не испытывал.
Валяйте, — сказал Шаве, и чтобы показать искренность своих намерений, взял браунинг и бросил в ящик буфета.
Рэмбо смахнул алмаз со стола в ладонь и вложил его в руку Шаве.
— Бросьте это туда же, — сказал он. — Я дарю его вам, как залог нашего будущего содружества.
Шаве молча открыл буфет, бросил алмаз в одну из множества рюмок и сел, отведя глаза в сторону.
— Напрасно вы не пьете, — сказал он. — Это дело надо было бы вспрыснуть.
Рэмбо налил себе из банки сок, а Альберу Шаве плеснул в стакан джин.
— Вот это уже мужской разговор, — сказал он и поднял бокал.
И в этот момент вошла Жанна. Она остановилась у двери и вопросительно посмотрела на мужа.
— Говори, Жанна, у нас нет секретов, — сказал Шаве ровным голосом.
Но Рэмбо видел, как тело его напряглось и пальцы, сжавшие стакан, побелели.
— Ньямы нет в краале, — сказала Жанна. — Он пропал.
Шаве обмяк, и губы его болезненно скривились. Рэмбо так и не понял, — то ли ему жалко стало Ньяму, которого он, видимо, знал, то ли ему претил сам способ убийства, выбранный Рэмбо.
— Иди, дорогая, — сказал он растерянно жене. — Сегодня ты мне больше не нужна.
— Ньяму нужно искать в Понтьевиле, — сказал Рэмбо, как только Жанна вышла.
— В Понтьевиле? — не понял Шаве. — Но почему?
— Потому что раньше он не всплывает. Поверьте, уж я-то в этих делах разбираюсь, убежденно сказал Рэмбо и снова поднял бокал. — Ваше здоровье, Шаве.
Шаве молча, одним глотком, опустошил стакан и посмотрел на Рэмбо. Глаза его от выпитого, да и потому, что был поздний час, совсем покраснели. Вот такие они и в самом деле могли вызвать у забитых панамолей мистический ужас. Но Рэмбо увидел теперь в них лишь напряженное ожидание и не заметил уже никакой настороженности: видимо, убийцы своей уязвимостью перед законом внушали ему полное доверие.
— Я вас слушаю, Рэмбо, — сказал он совершенно трезвым голосом и достал из нагрудного кармана рубашки сигару.
— Наконец-то, — сдержанно улыбнулся Рэмбо. Так вот, отправляясь в Африку, я застраховал свою жизнь на довольно большую сумму. На очень большую сумму, — добавил он внушительно.
— И вы хотите предложить эту страховку мне?
Рэмбо впервые услышал смех Шаве, напоминающий нечто среднее между кашлем заядлого курильщика и лаем крупной простуженной собаки. Тело его вздрагивало, и на глазах выступили слезы. Но Рэмбо даже не улыбнулся, чтобы подольститься к хозяину.