Ричард Длинные Руки – ярл
Шрифт:
Я выслушал, изобразил на лице не свойственную мужественному рыцарю глубокую задумчивость. Леди Дженифер и Даниэлла затихли, их ложки едва позвякивают, обе прислушиваются к каждому слову.
— А что, — спросил я с обеспокоенностью, — конь захромал?.. Копыто сбито?
— Нет-нет, — заверила она. — С ним все в порядке, просто Мартин уверяет, что если выедете в такую погоду, конь растянет все сухожилия на ногах, пытаясь удержаться на скользкой дороге. А через пару дней, когда дождь прекратится и все подсохнет, он понесет вас, как
Я нехотя кивнул.
— Жаль, он казался мне таким крепким. Что ж, если я не буду слишком уж в тягость… я задержусь с вашего позволения на сутки-другие. Конечно, все это время постараюсь вам не слишком досаждать своим видом. Возможно, Мартин покажет мне, где здесь охотятся…
Она слушала внимательно, словно искала второй смысл, дочки переглянулись, но молчат, наконец леди Изабелла произнесла с сомнением:
— В такой дождь? Вообще-то рыцари всегда ездили в Темный Лес… потом он стал зваться Черным, а теперь и вовсе — Зачарованным. Туда перестали ездить даже за дровами. Еще хороша охота, говорят, в береговых зарослях… Там множество непуганой птицы…
Леди Даниэлла вскинула голову, на мать с укором взглянули чистые серые глаза.
— Мама, там же, говорят, появилось какое-то водяное чудовище!
— Это слухи, — ответила леди Изабелла. — Только вчера туда ходили наши крестьяне, собирали водяную целебную траву. Никаких чудовищ не видели, зато от птичьего гвалта едва не оглохли… Налейте сэру Ричарду вина… Вы как относитесь к вину, сэр Ричард?
Я ответил весело:
— Моя мама мне говорила: сынок, воздерживайся от вина, женщин и песен. Главное, от песен.
Леди Дженифер сказала мстительно:
— Представляю, каков у вас голос!
— Да, — согласился я, — мама знала, что говорила.
Принесли великолепную рыбину, в зубастой пасти — крохотный осьминог, я быстро нарезал, орудуя ножом и придерживая ложкой, взглянул на тарелку леди Изабеллы, но спохватился, здесь за этим делом следят слуги, отодвинул кубок с красным вином. Слуга приблизился, склонился к правому уху.
— Вам не нравится вино, сэр?
— Прекрасное вино, — заверил я, — просто чудо. Но сейчас я буду жрать рыбу… Понял? Рыбу.
— Да, сэр…
Он выглядел явно озадаченным. Леди Изабелла и дочери внимательно прислушивались. Я отмахнулся.
— Хотя ладно, пусть. Просто в моей стране красное подавали к мясу. А к рыбе только белое вино… но в дороге не выбирают, вы правы. Проезжая через дикие земли, что только не ел у бедных людей…
Леди Изабелла произнесла поспешно:
— Жак, принеси белого вина.
Слуга исчез, я виновато развел руками.
— Простите, не хотел нарушать ваших местных правил этикета. Я ж говорил, с туземцами стараюсь вести себя, как и они…
Она не повела и бровью, только леди Бабетта чуть-чуть улыбнулась, а леди Дженифер посмотрела на меня так, словно с удовольствием шарахнула бы этой рыбиной по голове.
Глава 12
Вторую
Изабелла с Бабеттой покинули обед сразу после чая, Дженифер некоторое время вяло ковырялась в сдобном пироге, выдирая начинку, Даниэлла заботливо передавала мне медовые коржики.
Когда мы с Псом покинули обеденный зал, Бабетта, стоя ко мне спиной, рассматривала на стене картины в массивных золотых рамах. Услышала мои шаги, повернулась с живостью ребенка, кукольное личико расцвело улыбкой, на нежных щеках появились умильные ямочки, жемчужные зубки заблестели так игриво, что сразу же захотелось сунуть между ними хотя бы палец.
— Ах, сэр Ричард! — воскликнула она живо и томно провела кончиком острого язычка по сочным губам, похожим на спелые черешни. — Я вас собиралась одобычить еще ночью, но оказалось, что вас поселили совсем не там, где мне сказали!
Дженифер постаралась, мелькнула мысль, а вслух я сказал с хорошо прозвучавшим сожалением:
— Если бы я знал! Я бы выбежал навстречу, чтобы броситься под ноги вашего коня… и припасть, содрогаясь в истоме и неге…
— К коню?..
— Ах, леди Бабетта, какой конь с вами сравнится? Да никакой, уж я-то коней навидался!
Бабетта сказала игриво:
— Сэр Ричард, признайтесь, вы из Зачарованного Леса… Не случайно же меня к вам так тянет? Вот прямо сейчас начну раздеваться…
Ее руки поднялись, кончики пальцев коснулись выреза платья и чуточку оттянули. У меня остановилось дыхание, такого совершенства еще не видел, Бабетта довольно засмеялась, я запоздало сообразил, что когда собираются раздеваться, в этом месте за платье не берутся.
— Ах, леди Бабетта… мы в лесу такие наивные!
— Я это заметила, — сообщила она заговорщицки. — Кстати, я заодно помогу вам насчет необходимой умудренности. Я знаю, с чего нужно начинать! Так что, сэр Ричард, я начинаю на вас охоту!
— Не медлите, леди Бабетта, — сказал я куртуазно, в то время как мозг лихорадочно искал пути бегства, — я просто не знаю, как побыстрее попасть вам в силки!..
Послышались голоса, я воспрянул духом, никогда не думал, что так обрадуюсь герцогине. Правда, с нею Дженифер, гордая и грациозная, как молодой олененок. Увидела меня, непроизвольно подалась вперед, то ли возжелала броситься на шею, то ли намерилась садануть с разгону молоденькими рожками. Герцогиня бросила на нее предостерегающий взгляд, мне же улыбнулась царственно, хоть я и не вассал, но все мужчины — вассалы женщин, с Бабеттой чмокнули друг друга в щеки, Бабетта обняла Дженифер за плечи и что-то игриво шепнула в розовое ушко, что сразу же стало пунцовым.