Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Когда Волков вернулся в комнату, Джейд Эйт там уже не было. Дверь каюты была открыта, но пороге валялись тела двух космодесантников, которым не посчастливилось первым прибежать на крик Иеремии. В одном из них Волков узнал прыщавого паренька, который привел их сюда. Волков с трудом перешагнул через него и вышел из каюты. Подойдя к перилам, он перегнулся через них и посмотрел вниз. Там среди тренажеров Джейд Эйт в одиночку расправлялась с самым многочисленным подразделением «Бристоля». Лейтенант крутилась как заведенная, быстро перемещаясь от одного противника к другому

и уворачиваясь от их попыток схватить или ударить её. Она не гнушалась использовать все что попадется ей под руку, будь то гантель, которую она запустила в грудь одному, или скакалка, которой она отхлестала другого, а потом придушила третьего. Среди шума, который поднялся на весь жилой отсек, становилось все меньше яростных криков, с которыми космодесантники бросались на Джейд Эйт, и все больше воплей и стонов. Когда около двух третей личного состава уже корчились на полу, разбросанные лейтенантом по разным углам, нападавшие поняли, что эту битву им не выиграть и отступили.

Волков начал спускаться вниз и столкнулся с женщиной, которая несла не себе сослуживца с окровавленным лицом.

— Уведи её отсюда! — злобно прокричала она Волкову.

Джейд Эйт стояла посреди и поправляла одежду. Взглянув на то как спокойно ее лицо, как она двигается, Волков не мог поверить, что эта женщина минуту назад расправилась с целой толпой обученных солдат. Он поймал себя на том, что до смерти боится Джейд Эйт.

— Иеремия сбежал. — доложил Волков.

— Не страшно. Мои люди найдут его. — ответила лейтенант.

— Но Ливси же запретил… — начал возражать сержант.

— Я смогу переубедить его. — перебила Волкова Джейд Эйт. — У меня как раз нужный настрой.

Глава 8

Ли Лэй не находила себе места. Прошло больше часа с момента как её обследовали, но решения о её выписке все еще не было принято. Смена Юи должна была вот-вот закончится, Ли Лэй хотела поговорить с ней до того, как Хасэгава завалится спать.

Девушка металась по палате, и не могла перестать грызть ногти. Привычка, которую, как Ли Лэй считала, она давно поборола, вернулась на фоне стресса последних дней.

Дверь в её палату начала открываться. Ли Лэй обернулась на звук и увидела своего лечащего врача, который с обеспокоенным видом перешагнул через порог.

— Меня выписывают? — с надеждой спросила она.

— Выписывают. — недовольно ответил врач. — Не стоило бы, но нам нужно срочно освободить вашу палату. В отделении космодесантников произошло… происшествие.

Ли Лэй не нужно было объяснять, о чем говорит врач, Йере уже рассказал ей о приключениях сержанта и Джейд Эйт. Она подхватила висящую на спинке стула куртку и обратилась к врачу:

— Мне нужно заполнить какие-то документы?

— Нужно, но сейчас этим некому заняться. Зайдите к нам завтра. — ответил врач.

Ли Лэй выбежала из палаты и побежала на транспортную площадку, на ходу вызывая Йере.

— Меня выписали. — сказала она. — Встретимся на транспортной площадке машинного отделения.

Когда Ли Лэй вышла из вагонетки в машинном отделении, Йере

уже ждал её там.

— Привет! — махнул рукой Кайринен, чтобы привлечь ее внимание. — Как самочувствие?

— Нормально. — ответила Ли Лэй. — Весь медицинский отсек забит космодесантниками!

— Жесть! — восхищенно сказал Йере. — Говорил же, СБК лучшие бойцы Союза. Повезло им, что попали в медицинский отсек, а не в морг. Хотя, я слышал, несколько десантников были близки к этому!

Ли Лэй смутили восторги Йере. Джейд Эйт со своими особыми навыками вызывала у нее не восхищение, а тревогу. Ли Лэй была обеспокоена возможными последствиями этой заварушки. Что будет с «Бристолем» и его экипажем? Как Джейд Эйт преподнесёт это в своем отчете? Слишком много вопросов, на которые у неё не было ответов.

Смена Юи Хасэгавы закончилась около получаса назад, поэтому рядовые решили не искать её на рабочем месте, а сразу пошли к каюте Юи.

Йере передернуло, когда, увидев впереди дверь каюты, он вспомнил свой прошлый визит сюда. Поняв, что Ли Лэй попала в беду, он сразу поспешил к ней. Когда Йере вошел в каюту Клеверли Ли Лэй там уже не было, Юи вместе с работниками медицинской службы успели увезти ее и труп Фреда Смита. Все что увидел Йере, это залитую кровью пустую комнату. Связаться с Ли Лэй у него не получалось, и около часа он не мог перестать думать о том, что случилось с его напарницей.

Рядовые подошли к каюте, и Ли Лэй постучала костяшками пальцев по стальному листу двери. Спустя пару мгновений, дверь начала отъезжать в сторону. Йере невольно зажмурился, он понимал, что в каюте давно навели порядок, но какая-то его часть ожидала вновь увидеть залитую кровью комнату. Отругав себя за слабость, Йере открыл глаза и увидел, как за дверью показалось приветливое лицо Юи. Он не смог сдержать себя и заглянул через её плечо. В полумраке каюты Йере не увидел ничего не обычного, небольшой бардак, который появляется везде где живут люди и все.

— Привет, Ли! — радостно сказала Хасэгава. — Привет, Йере. Чем обязана?

Юи догадалась о причине визита еще до того, как услышала ответ, и улыбка пропала с её лица. Она вышла наружу, закрыв за собой дверь.

— Там Моралес отдыхает. — объяснила она почему не хочет пускать рядовых внутрь. — Ли, я же говорила, контрабандисты — это слухи. Я не знаю, чем они занимаются на самом деле, не знаю их имен, или чего-то еще.

— Но ты говорила, что видела, как Клеверли общался с ними? — напомнила ей Ли Лэй. — Сможешь узнать их на фото?

— Не знаю, Ли. — замялась Юи. — Я не хочу, чтобы у них были из-за меня проблемы. Если бы я знала, что они замешаны в чем-то противозаконном — другое дело. Но, повторюсь, я не знаю. Я просто повторила то, что слышала как-то в столовой, или еще где, не помню уже.

Ли Лэй, с мольбой в глазах, посмотрела на Юи, но та не поддавалась и отказывалась говорить.

— Хорошо, я понимаю. — грустно сказала Ли Лэй. — Йере, давай поговорим с Моралесом, может он нам чем-то сможет помочь.

Ли Лэй направилась к двери в каюту, Юи сделала шаг в сторону, чтобы преградить ей путь.

Поделиться:
Популярные книги

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Огненный князь

Машуков Тимур
1. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь

Ученичество. Книга 1

Понарошку Евгений
1. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 1

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Блум М.
Инцел на службе демоницы
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Изменить нельзя простить

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Изменить нельзя простить

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Эйгор. В потёмках

Кронос Александр
1. Эйгор
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Эйгор. В потёмках

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника