С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги
Шрифт:
Побродив по улицам еще полчаса, я нашел маленькую частную типографию, выполнявшую срочные заказы, и попросил отпечатать визитную карточку следующего содержания:
Э. Мастерс, Страховой и финансовый инспектор Сити-Эдженси, Лос-Анджелес.
Клерк заверил меня, что визитки будут сделаны уже через полчаса. Чтобы скоротать время, я отправился в кафе, расположенное напротив, и заказал кофе.
Около девяти часов я уже входил в холл «Кастл-Армз».
Ни за столом, ни возле лифта швейцара не оказалось, но небольшая
Я спустился и постучал в обшарпанную дверь. Дверь мне открыл тот же самый коренастый мужчина, которого я видел несколько часов назад.
Я сунул ему под нос свеженапечатанную визитку.
— Могу я купить несколько минут вашего времени?
Он взял визитку, скользнул по ней взглядом и вернул мне.
— Что вы сказали?
— Мне нужна кое-какая информация. Могу я ее у вас купить? — Говоря это, я повертел у него перед носом пятидолларовую купюру и вновь вернул ее в бумажник. Настороженность швейцара таяла с каждой секундой, пока не сменилась выражением полной доброжелательности.
Швейцар пошире распахнул дверь и посторонился, давая мне возможность пройти.
— Заходите. Что конкретно вас интересует?
Я вошел в клетушку, заменяющую ему рабочий кабинет. Мужчина опустился на единственный табурет, а я примостился на деревянном ящике, предварительно убрав с него ведро.
— Мне нужна информация об одной из ваших квартиросъемщиц. Она живет в номере 236.
— Вас интересует Клэр Саймон?
— Именно. Кто она? Что является источником ее существования?
— Мисс Саймон выступает в варьете «Гейтс-Клаб», на авеню Мак-Артур. От нее мы не видим ничего, кроме неприятностей. Наркоманка, готов биться об заклад на последний доллар. Какая-то ненормальная девушка. Управляющий нашего дома уже сделал ей предупреждение, что если она не прекратит так себя вести, то он будет вынужден отказать ей в аренде квартиры.
Из ваших слов можно сделать вывод, что она отчаянно нуждается в деньгах?
— Не то слово! — Швейцар пожал плечами. — Если вы намереваетесь поговорить с ней, аккуратней подбирайте выражения. Еще та птичка.
— А вот это увольте. Если она такая, как вы мне рассказали, то я не хочу иметь с ней никаких контактов.
Поблагодарив швейцара, я направился в гостиницу. Поменяв костюм, я уже через полчаса поехал в «Гейтс-Клаб».
Ничего особенного эта коробка не представляла. Таких клубов полно в любом большом городе. Обычно это заведение находится в полуподвале, а роль швейцара, и по совместительству вышибалы, выполняет бывший боксер или борец. Здесь всегда полутемно, в холле оборудован небольшой бар, в непосредственной близости от которого прохлаждаются девицы с пышными бюстами и каменными лицами, жаждущие разделить с вами порцию виски и готовые переспать за десять долларов за час.
Я заплатил пять долларов за сомнительного вида бумажку, дающую право на этот вечер быть членом клуба, расписался в книге регистрации как Мастерс
Примерно около полуночи, когда я уже почти решил, что напрасно трачу здесь время, в дверях произошла какая-то суматоха и в зале появился небольшого роста черноволосый парень. На нем был поношенный костюм, а глаза скрывались за огромными очками в роговой оправе. Сделав пару шагов, он остановился и начал пощелкивать пальцами в такт музыке. Мне не нужно было смотреть на него дважды. Мне опять повезло. Я лицезрел Уилбура собственной персоной.
Глава 6
Вглядываясь в порочное лицо Уилбура, я вспомнил его первое появление в баре Расти, выражение животного ужаса на лице Рут, снова слышал ее нечеловеческий вопль. Сомнения с прежней силой охватили меня. Начиная розыски Рут, я отдавал себя отчет, что мне придется раз и навсегда устранить ее со своего пути, но упорно не хотел думать, каким именно способом реализую свой план. Потом, разыскав шантажистку, я понял, что не смогу поднять на нее руку, даже если удастся застать ее в бунгало одну. Вот почему я отправился на поиски Уилбура.
Я знал, что он не задумываясь убьет ее и эта смерть будет ужасной. Сообщив ему о местонахождении Рут, я подписываю шантажистке смертный приговор. И если я этого не сделаю, то буду подвергаться шантажу до конца моих дней, а на это я пойти никак не мог.
«Нет ничего важнее денег», — сказала она однажды. В этом заключалась вся ее философия. Она не испытывала ни малейшей жалости ни ко мне, ни к Саре. Так за каким чертом я должен щадить ее?
Итак, пути назад не было.
Но, прежде чем сообщить адрес Рут Уилбуру, нужно как-то убрать с дороги Вассари. Я понимал, что Уилбур без особого труда расправится и с этим увальнем, вздумай тот встать на защиту Рут. Однако я не хотел брать грех на душу еще и за смерть этого мелкого гангстера, не причинившего мне никакого вреда.
Безопаснее всего было установить контакт с Уилбуром, не встречаясь с ним лично. Самое простое — позвонить по телефону и сообщить адрес Рут, не называя себя. Что же касается Вассари… Судя по информации, подслушанной мною, копы проявляют к парню несомненный интерес. Можно позвонить по телефону и, опять же не называя себя, предупредить, что копы напали на его след. Вне всякого сомнения, он попытается как можно быстрее унести ноги из бунгало. Но последует ли за ним Рут?
Все получалось сложно и запутанно, но ничего более приемлемого я придумать не мог. Да и времени было в обрез. До выплаты следующей суммы оставалось чуть больше недели.