С/С том 30. Я сам обманываться рад. Стук стук, кто там? Лягушачий король
Шрифт:
Но он понял, что она лжет.
— Не делай то, о чем можешь пожалеть потом. Ну, предположим, ты позвонишь этим адвокатам. Я тебе расскажу, что произойдет. Пять или шесть парней придут сюда. Они попытаются взять меня живым, потому что они никогда не найдут деньги, если я буду мертв. Но есть одно, в чем я уверен. Это то, что я не дамся живым. Я видел, что делают с теми людьми, которые пытались обмануть Массино. Их привязывали к стулу и били, стараясь сразу не убить. Им ломали одну кость за другой, в конце концов, цепляли на крючок за подбородок и подвешивали вместе со стулом. Вот
Она задрожала, потом положила свою руку на руку Джонни.
— Я тебя не предам. Я тебя уверяю. Но Эд?
— Да. Я об этом думал. Ты ему вот что скажешь. Ты хотела обыскать мой чемодан, когда я был на рыбалке, но он был закрыт на ключ. Тогда, после моего возвращения, ты поехала за газетой и позвонила адвокатам. Ты им сказала обо мне. И что ты думаешь, они тебе ответили? — он посмотрел на нее. — Они тебе ответили, что этот человек уже найден в Майами, и они тебя благодарят за звонок и просят извинения за беспокойство. Как ты думаешь это воспримет Эд?
На лице Фреды появилась улыбка.
— Блестящая идея. Не нужно тратить деньги на телефонный звонок. Я уверена, что он не будет проверять.
— Я останусь здесь до конца недели, а затем скажу ему, что уезжаю. Мы возьмем эту машину, о которой ты говорила, и поедем в Тампа.
— Зачем ждать. Почему не уехать завтра же?
— Это не лучший вариант. За следующие пять дней ты влюбишься в меня, а потом оставишь ему письмо, в котором сообщишь это и что мы уезжаем вместе. Если скрыться сейчас, это покажется ему подозрительным. Он, может быть, даже рискнет позвонить адвокатам, начнет наводить справки в деревне и найдет человека, у которого мы взяли машину. После этого мы далеко не уедем. Поверь мне, милая, это дело требует терпения.
— Ждать. Я только этим и занимаюсь, боже мой.
Фреда поднялась.
— До чего мне надоела такая жизнь.
— Лучше иметь такую жизнь, чем никакой. Я пойду половлю рыбу.
Он оставил ее на палубе и направился в комнату. Закрыв дверь на ключ, он вытащил чемодан из-под кровати, открыл чемодан, достал рубашку и порылся в нагрудном кармане. Он вытащил ключ от камеры хранения и смотрел на него несколько секунд. На ключе был выгравирован номер камеры — 176. Ключ стоимостью в сто восемьдесят шесть тысяч долларов. Сидя на кровати, он снял ботинки и засунул ключ вовнутрь и снова одел их. Не очень удобно, но зато надежно.
Через несколько минут он вернулся на палубу. Фреда убирала в квартире.
— Пока, — прокричал он и сел в лодку.
Он запустил мотор и направился на середину озера.
Телефонный звонок раздался в тот момент, когда Массино собрался уйти домой.
— Ответь, — сказал он Берилли.
— Это Танза, — сказал тот, протягивая трубку.
Массино, ругаясь, взял трубку, уселся на угол письменного стола и спросил:
— Что произошло, Карло?
— Я только что получил интересные сведения. Это, может быть, ерунда, но нужно проверить. Один человек, отвечающий описанию Биандо, живет в плавательном домике в окрестностях
— Ну и зачем ты меня беспокоишь? — пробурчал Массино. — Розысками занимаешься ты. Значит, проверь личность этого человека.
— Нам нужен кто-нибудь из твоих людей для опознания. Ты можешь послать кого-нибудь туда?
— Хорошо. Я пришлю Тони.
— Прекрасно. Прикажи ему сесть в первый же самолет до Нью-Сеймара. Из аэропорта он пусть едет в Ватерфрон-бар. Все шоферы знают, где он. Там он спросит Луиджи, это наш человек. Луиджи подберет несколько человек и те отвезут его в Лидул-Крик. Подходит?
Массино делал пометки в блокноте.
— Подойдет. Договорились, — пробормотал он и повесил трубку.
Затем он повернулся к Берилли.
— Найди Тони и передай ему это. Пусть он садится на первый же самолет. Скажи, что ему нужно опознать типа, который, как думает Танза, Биандо. Пошевеливайся.
Берилли нашел Тони, сидящего за кружкой пива, в компании Эрни в баре, который посещала вся банда Массино. У Тони было плохое настроение.
— Смотри, кто идет, — заметил Эрни, увидев входящего Берилли.
— А, это убожество, — пробормотал Тони.
Берилли уселся за их стол.
— Для тебя есть работа, Тони.
Так как он ненавидел Тони, он с удовольствием сообщал ему о неприятном поручении.
— Босс хочет, чтобы ты сел в первый же самолет и отправился в Нью-Сеймар. Здесь все написано. Держи.
Тони взял листок из блокнота, прочитал его и непонимающе посмотрел на Берилли.
— В чем дело?
— Луиджи думает, что его люди обнаружили местонахождение Джонни. Он просит, чтобы кто-нибудь приехал опознать его на месте, прежде чем они возьмутся за него.
— Джонни?
Тони побледнел.
— Совершенно верно. Босс приказал тебе отправляться немедленно.
— Матч века, — заявил Эрни. — Когда ты окажешься лицом к лицу, Джонни и ты… Черт возьми, я бы отдал все, чтобы присутствовать при этом… издалека.
Тони выругался.
— Ты уверен, что босс именно меня выбрал?
Берилли насмешливо улыбнулся.
— Позвони ему. А что, миссия тебе не нравится?
Тони провел языком по пересохшим губам. Двое мужчин иронически смотрели на него. Он поднялся и вышел из бара.
Джонни вернулся примерно в полдень. Он поймал три большие рыбы. В куртке было неудобно, но, чтобы спрятать револьвер, нужно было носить ее. Он решил, что отныне он больше не будет расставаться с оружием. Его инстинкт предупреждал об опасности. Во время рыбной ловли он думал о Сальвадоре. Толстый мужчина вел себя дружески, цо это ни о чем не говорило. У мафии повсюду свои люди. Он вспомнил Сальвадоре, который спросил его: «Вы итальянец, как и я?» Несмотря на спокойную воду, тишину, на то, что никто не пытался приблизиться к нему, он ни за что больше не расстанется с револьвером.