Сады Луны (др. перевод)
Шрифт:
– Довольно сплетен. У тебя есть для меня новости?
– А как же, господин командующий!
Старуха распушила перья, затем сунула голову под крыло. Щелкнув клювом, она оборвала жизнь назойливой блохи, донимавшей ее еще в полете.
– Я знаю, у кого находится вращающаяся монета.
– И у кого же?
– У одного юного дуралея, невежество которого является для него спасением. Монета вращается и показывает свои лики всем, кто окружает юнца. Эти люди играют в свои игры, но их забавы совпадают с замыслами опоннов. Так что Шуты теперь вторгаются
– Рейк знает об этом?
– Знает, но мало. Он не жалует опоннов. Представься возможность, он мигом бы пообрывал их ниточки.
– Глупец! – вырвалось у Бруда.
Он вновь застыл, погрузившись в раздумья. Старуха перемещалась взад-вперед по пергаменту, изображавшему Ривийскую равнину, и ее длинные черные когти сметали деревянные фигурки, обозначавшие полки и легионы.
– Если забыть об опоннах, с Рейком сейчас никто не может тягаться, – сказал Бруд. – Он висит над Даруджистаном будто фонарь, привлекающий ночных мотыльков. И главным «мотыльком» является, естественно, императрица Ласэна. Она давно мечтает расправиться с Рейком. Но если там вспыхнет война…
– От Даруджистана ничего не останется, – хрипло досказала Старуха. – И тогда пламя поглотит последний вольный город из двенадцати. Огонь, смерть, пепел по ветру.
– Рейк живет в своей базальтовой крепости. Ему нет дела до происходящего внизу. По его милости мы уже не раз спотыкались и падали носом в грязь.
Он вдруг заметил учиненный Старухой развал.
– А ну-ка перестань расшвыривать мои армии! Тоже еще одно «божественное» вмешательство.
Старуха остановилась.
– Снова знакомая тактика, – печально каркнула она. – Снова великий воин Каладан Бруд ищет бескровный выход. А у Рейка иные замыслы. Едва монета окажется у него, он взмахнет своим славным мечом и навсегда отправит опоннов в мир Клобука. О, как это потрясет все миры! Как взбудоражатся боги!
Старуха возбужденно захлопала крыльями.
– То-то позабавимся!
– Успокойся, – одернул ее Бруд. – Сейчас, когда Рейк собирает вокруг себя магов, мальчишка, о котором ты упомянула, особенно нуждается в защите.
– Но кто сравнится с Рейком в силе? – спросила Старуха. – Уж не собираешься ли ты бросить армию и отправиться в Даруджистан?
Бруд язвительно усмехнулся, обнажив белые острые зубы.
– Тебя иногда полезно опускать на землю. Твоя голова, Старуха, набита множеством слухов, но есть вещи, которые не знаешь.
– Ты вздумал меня мучить, Бруд? – заверещала птица. – Я терплю все это лишь из уважения к тебе. Но мое терпение не беспредельно. Так чья магическая сила сравнима с силой Аномандера Рейка? Говори, не томи. Я должна знать. Неужели мой повелитель скрывает от меня нечто важное? Мне горестно слышать об этом.
– А что ты знаешь о Малиновой гвардии?
– Крохи, – призналась Старуха. – Войско наемников. Те, кто в этом что-то смыслит, считают их стойкими воинами.
– Так вот, ворона, спроси тистеандиев Рейка, какого они мнения
Старуха встопорщила перья.
– Как ты меня назвал? «Ворона»? Я немедленно улетаю. Возвращаюсь в свое гнездо, чтобы напридумывать там целую кучу самых отвратительных прозвищ для Каладана Бруда и потом разнести их по всему свету!
– Ну, тогда счастливого пути, – улыбнулся Бруд. – Лети, птичка.
– Если бы Рейк не был еще противнее, чем ты, я бы наверняка шпионила не за ним, а за тобой, – объявила Старуха и запрыгала к выходу.
– Прими совет на прощание, – остановил ее Бруд.
Старуха остановилась и вопросительно вскинула голову.
Не отрываясь от карты, Каладан Бруд сказал:
– Когда окажешься в южной части Ривийской равнины, внимательно наблюдай за всеми силами, какие встретишь. Только будь осторожна, Старуха. Что-то там назревает, и запах стоит не самый приятный.
Ответом Старухи был презрительный смешок, после чего она исчезла.
Бруд застыл над картой. Минуты шли. Он размышлял, затем поднял голову, размял затекшие плечи и вышел из шатра. Глаза Бруда обшарили небо. Старухи нигде не было. Пробурчав что-то себе под нос, полководец обошел несколько ближайших шатров. Пусто.
– Каллор! Где ты? – позвал он.
Из-за шатра выступил высокий серокожий человек и медленно подошел к Бруду.
– Командир, золотые моранты накрепко заперты в лесу, – ровным, бесцветным голосом произнес он.
Древние, опустошенные глаза Каллора глядели на Бруда.
– С Лидеронских высот надвигается буря. Морантским кворлам будет не взлететь.
– Остаешься за меня, – сказал ему Бруд, кивком одобрив услышанное. – Я отправляюсь к Лисьему перевалу.
Каллор удивленно вскинул брови. Бруд взглянул на него и слегка усмехнулся.
– Только не распаляйся, а то все подумают, будто ты только притворяешься уставшим от жизни. Мне нужно встретиться с принцем Каззом.
На тонких губах Каллора появилась слабая улыбка.
– Джоррик Острое Копье опять затеял какое-нибудь безумство?
– Пока что нет, – ответил Бруд. – Оставь в покое этого молодца, Каллор. Ему приказывают, и он как может выполняет приказы. Сделаем скидку на его молодость. Ты ведь когда-то тоже был молод.
Старый воин пожал плечами.
– Если Джоррику повезло, пусть благодарит судьбу. Победа досталась ему по чистому везению, хотя он и считает себя великим полководцем.
– Думай, как хочешь.
– А могу я спросить, зачем тебе понадобилось встречаться с Каззом?
– Слушай, ты не видел, куда запропастилась моя лошадь? – вместо ответа спросил Бруд.
– Прячется где-нибудь, – сухо ответил Каллор. – Жаловалась мне, что ей тяжело тебя носить. Даже ноги стали короче и копыта стерлись. Я, конечно, не верю, но твою кобылу не переспоришь.
– Если хочешь знать, зачем я еду к Каззу, – мне нужны его люди, – сказал Бруд, сворачивая в проход между шатрами. – Точнее – Шестой клинок Малиновой гвардии.