Салават-батыр
Шрифт:
Притаившаяся в своем углу Гюльбазир с напряжением ждала, что ответит на такое обращение ее строптивый отец.
Прокашлявшись, тот начал так:
Ковыляешь и хромаешь, палку ты не выпускаешь и штанину опустил… Кто тебя сюда впустил? Где ты взял такую клячу? Плешь под драной шапкой пряча, задрал47
Перевод Алсу Хамматовой.
Султанмурату надоело выслушивать его оскорбления:
— Постой-ка, кордаш [48] , давай с тобой по-человечески потолкуем! Ежели будем продолжать в том же духе, так ни о чем и не договоримся.
— Что хотел, то и получил! Сам ведь с прибауток начал, — огрызнулся Хагынбай. — Давай, выкладывай. Я тебя слушаю. Зачем пожаловал?
— Вот и ладно. А слово мое таково, кордаш: соблюдая наш обычай, пришел я сватать твою Гюльбазир за одного егета.
— За кого именно?
48
Кордаш — 1) сверстник, современник, 2) сотрапезник.
— За сына старшины Шайтан-Кудейской волости Юлая.
— За Салауата, что ли?
— Точно, за него самого!
Хагынбай даже думать не стал, тут же отрезав:
— Вот еще! Чтоб единственную дочь да второй женой кому-то отдавать?! Не бывать такому!
— Эх, кордаш, да такого толкового зятя, как Салават, тебе днем с огнем не сыскать!
— Я и сам знаю, что он достойный егет. Из хорошего рода… — сказал Хагынбай, немного смягчившись.
— А коль знаешь, за чем же дело стало, кордаш? Почему упорствуешь?
Однако хозяин ни на какие уговоры не поддавался.
— Хоть и разудалый у вас жених, а второй женой свою дочь я за него ни за что не отдам, и все тут! — твердо заявил Хагынбай.
Услыхав такой ответ, Гюльбазир едва не лишилась чувств. У нее закружилась голова. Где ж найдет ей отец жениха, который был бы лучше, пригожее Салавата? Он ведь знает, как ей этот парень люб. За что же ей такое наказание?! Хоть бы эсэй вступилась!.. Впрочем, о чем это она? Когда такое бывало, чтобы отец к мнению матери прислушивался…
Тем временем настырный сват-яусы только усиливал напор:
— Вижу я, кордаш, совершаешь ты большую ошибку, лишая счастья законную дочь свою. Как бы каяться потом не пришлось. Станешь локти кусать, да поздно будет. Если
— Вот ведь привязался! — проворчал Хагынбай. — Заладил одно и то же!
Но сват не видел другого выхода, кроме как продолжать настаивать:
— Я ведь добра твоей дочери хочу, кордаш.
— Все, хватит, не желаю тебя больше слушать! — гаркнул Хагынбай.
Надежды Гюльбазир рухнули… «Все! Не быть мне теперь замужем за Салаватом», — сказала она себе, заливаясь слезами.
Всхлипывая, она не сразу заметила, как ее отец и Султанмурат-яусы, понизив голос до шепота, стали о чем-то договариваться. Как ни силилась Гюльбазир, так и не сумела ничего разобрать. Она вконец отчаялась. Эй, Ходай, что же теперь со мной будет? И чего это они так долго шепчутся?!
По долетавшим до ее слуха отрывочным словам Гюльбазир вдруг поняла, что речь зашла о калыме. «Видать, торгуются…», — решила она и, как оказалось, не ошиблась.
Миролюбивый тон отца, постукивание и позвякивание посуды, расставляемой матерью, — все говорило о том, что дело близится к счастливой развязке. Но девушке все еще не верилось. Кто знает, может быть, угощая посланника, родители хотят загладить свою вину перед ним…
После чая отец с гостем вышли, громко переговариваясь, на улицу. Едва за ними захлопнулась дверь, Гюльбазир выскочила из своего укрытия и сразу же кинулась к матери с расспросами.
— Эсэй, яусы уже ушел?
— Да, кызым. Отец пошел его провожать, — ответила мать.
— Неужто он согласился выдать меня за Салауата?
— Согласился… За хороший мэхэр. Уж и сделку отметили, кызым.
Не зная, как выразить свою радость, Гюльбазир бросилась к матери на шею.
— Эсэй, эсэкей!.. — приговаривала она, нежно целуя мать. — Я такая счастливая!..
— Да, кызым, сбывается твоя мечта, — приласкала та ее.
— О никахе уже договорились?
— Договорились, кызым. Теперь будем ждать его родителей. Как только они отдадут больше половины выкупа, назначим день никаха.
— А когда они к нам приедут?
Мать не успела ей ответить. Заслышав шаги мужа, она замахала руками и принялась за мытье посуды. Гюльбазир незаметно юркнула в другую комнату.
XII
С того самого дня начались приготовления к встрече будущих сватов — кода с кодагый. И она вскоре состоялась. Одно было плохо: увидеть любимого Гюльбазир в тот раз не удалось. С родителями его не было. Таков обычай.
Юлай и Азнабикэ делали все, чтобы ускорить предстоящее событие. Родители невесты пригласили муллу и попросили двух парней быть шахитами во время никаха.
В этом торжестве принимали участие женатые братья Гюльбазир и прочие близкие и дальние сородичи.
Во время мэжлеса не забыли помянуть, как водится, и усопших. Назвав поименно покойных предков-прапредков, как и знакомых единоверцев-мусульман, мулла прочел в память о них особую молитву из Корана, начав, по обыкновению, со слов «Ля иляхи иляллах ва Мухаммаду-расулюллах…»
Прослушав несколько сурэ, Юлай поднялся со своего места. Согласно обычаю, он перечислил перед присутствующими, что дает за своим сыном по случаю никаха, а именно: пару лошадей, две коровы, четырнадцать коз-овец, три платья, занавески-шаршау, сапоги, платки, кашмау и елян. Все это предназначалось для невесты. Одна из двух лошадей полагалась ее отцу, а другую должны были пожертвовать для свадебного пира.