Самоучитель немецкого языка. По мотивам метода Ильи Франка
Шрифт:
Dreiundvierzig reden nicht mehr mit. Im August geht ein Tanker unter. Die ganze Nordesee stinkt nach Ol, und die Besatzung mittendrin. September, Ebola kommt nach Agypten. Dort bleibt der Virus ein paar Wochen. Bevor er ein Land weiterzieht. Oktober, eine Nation strahlt. Die Welt halt den Atem an. In Rumanien ging ein Kraftwerk hoch. November, Amoklaufer in Barcelona. Dreissig Tote in der Innenstadt. Keiner weiss, warum er dies tat. Der Dezember bringt den ersten Schnee. Weiss bedeckt er all die Graber. Das, was der Tod geschaffen hat. Das alte Jahr nahert sich seinem Ende. Ein Jahr, wie es viele zuvor gab. Ein Jahr im Leben des Todes.
3.
Глаголы: verlieren, horen, scheien, leisten, kussen, bleiben, nennen, fahren, essen, anhalten, regnen, sterben, bringen, fuhren, umgehen, diskutieren, mitreden, stinken, weiterziehen, strahlen, hoch gehen, bedecken, schaffen, sich nahern.
УРОК ВОСЬМОЙ. СКЛОНЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В NOMINATIV'Е. НАРЕЧИЯ. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ НАРЕЧИЙ
Есть три возможных вариантов употребления прилагательного, плюс исходная неизменная форма.
Первый вариант:
Прилагательное + Определяемое слово
Zum Beispiel: Starker Kaffee. — Крепкий кофе. Слово Kaffee так же как и в русском языке, мужского рода. Артикль, способный передать род (M.) и число (Singularis) — der отсутствует. Поэтому эту функцию на себя берёт прилагательное.
Изначальная исходная форма прилагательного крепкий — stark.
К этой форме приставляется окончание –er (ср. der -> -er) и получается форма, характеризующая слово Kaffee как слово мужского рода единственного числа.
Окончания, которые берёт прилагательное в такой позиции при женском роде, среднем роде и множественном числе:
Второй вариант:
Неопределённый артилкь + Прилагательное + Определяемое слово
Неопределённый артикль не в состоянии полноценно передать род и число. Число вовсе не способен. Поэтому эти функции вновь на себя берёт прилагательное:
Ein drolliger Kerl — забавный паренёк.
Eine verruckte Frau — сумасшедшая женщина.
Ein tiefes Gewasser — глубокий водоём.
Третий
Определённый артикль + Прилагательное + Определяемое слово
При указании на род и число (и падеж, но мы пока смотрим только Nominativ) определённым артиклем прилагательное находится в слабой позиции — ему не требуется ничего указывать:
Der treue Freund — верный друг.
Die geheime Information — секретная информация.
Das schцne Lied — красивая песня.
Во множественном числе форма артикля совпадает с формой артикля женского рода, поэтому прилагательное берёт на себя функцию отличать множественное число от единственного, беря окончание — (e) n:
Die schreklichen Konsequenzen — ужасные последствия.
ЗАДАНИЕ:
Прослушайте телефонную запись известного немецкого пранкера Пауля Панцера, разобрав предварительно текст:
Kokossaft
(Название: от die Kokos — кокос, и der Saft — сок, der Kokossaft — кокосовый сок)
Мы уже многое изучили и основные принципы работы с текстом должны быть вам понятны. Когда встречаете незнакомое слово, пользуйтесь электронным словарём.
После текста приведено обычное ЗАДАНИЕ, выписать все новые глаголы и существительные в ваш Worterbuch. Вероятно, будет не лишним начать самостоятельное изучение текста и аудиозаписи с этого задания.
— Getrankemarkt. Guten Tag!
— Panzer. Ich begrusse Sie, hallo!
— Guten Tag.
— Es geht sich um Folgendes. Und zwar sind wir hier auf einer Geburtstagfeierlichkeit und meine Frau, ich auch hier, die Hilda, und die haben hier keinen Kokossaft. Kцnnen Sie da was bringen?
— Was? Was brauchen Sie?
— Kokos… So… Saft mit Kokosgeschmack, wir haben hier nur so die Komischegetrдnke, und meine Frau halt gern Kokossaft.
— Ne, sowas hat man nicht.
— Warum?
— Ja so, Kokossaft sowas haben wir nie gehort, dass es uberhaupt gibte, sowas haben wir nicht in Lage.
— Na gut. Danke. Tschuss.
— Tschuss
— Getrankemarkt. Guten Tag!
— Panzer. Ich begrusse Sie. Es geht sich um Folgendes. Und zwar sind wir hier auf einer Geburtstagfeierlichkeit und ich wurd’ gerne Kokossaft bei Ihnen bestellen.
— Ja… Haben wir immer noch nicht.
— Was?
— Kokossaft…
— Wieso haben sie das nicht, gar nicht?
— Nie, sowas haben wir nie, sowas habe ich immer schon Mal gesagt.
— Ja, danke. Tschuss.
— Tschuss.
— Getrankemarkt. Guten Tag!
— Panzer. Ich begrusse Sie.
— Ja, hallo, Panzer, wollen Sie etwas anderes als Kokossaft?
— Nein, es geht sich um Folgendes. Und zwar sind wir hier auf einer Geburtstagfeierlichkeit. Meine Frau und ich. Und ich wurde gerne Kokossaft bestellen. Bei Ihnen.
— Ja, Sie haben noch gerade schon Mal angerufen. Herr Panzer. Sie haben doch bei uns schon angerufen. Ich habe Ihnen doch schon gesagt, dass wir leider keinen Kokossaft haben. Das tut mir sehr Leid. Ich wusste aber auch kein… Keinen anderen, der Kokossaft hatte, sowas gibt doch gar nicht.