Счастливый рыжий закат
Шрифт:
Мы переглянулись. Кто это? Для учащихся – слишком зрелая. Для родителей студиозов – слишком молодая. А еще красивая. Очень.
Еще мгновение незнакомка покрасовалась, прекрасно осознавая то, какое впечатление произвела, и наконец, снисходительно проронила:
– Я – невеста герцога Морана.
Госпожа Миррова ойкнула и почему-то испуганно посмотрела на меня.
– Почему вы заставляете меня ждать? – в нежном голосе появилось высокомерие.
– Простите, миледи, – секретарша подскочила –
Но герцог Моран уже выходил ей навстречу. Сильный. Красивый. Чужой…
– Что тут происходит? – холодно спросил маг.
– Ваша невеста, милорд, – поклонилась секретарь университета.
Синий взгляд метнулся ко мне, но споткнулся о даму, которая ступила вперед и нежно – словно серебряные колокольчики прозвенели – проворковала:
– Это я, Раймон. Стихии, как я скучала…
Почему я не ушла сразу? Зачем смотрела на всю эту… изысканную демонстрацию чувств. Зачем? Почему…
– Прошу вас, – распахнул перед дамой дверь своего кабинета герцог Моран.
Когда дверь за ними закрылась, я отправилась домой. Забрала Чуфи. Сняла цепочку. Постучала в квартиру к герцогу. Протянула Жаннин:
– Передайте, пожалуйста, его светлости.
Как все-таки хорошо, когда много денег. Раньше я и мечтать не могла о том, что смогу себе позволить артефакты, открывающие порталы аж до северной провинции. И вот – пожалуйста! Несколько переходов – и я в своем домике в лесу. Стою посреди веранды, прижимая Чуфи к себе.
Я понимала, что это глупо. Понимала, что надо взять себя в руки – подняться, чтобы хотя бы накапать успокоительного – но не могла пошевелиться. Просто сидела в кресле-качалке, забравшись с ногами, и смотрела в одну точку.
Ветер гудел в вершинах деревьев. Стемнело – и стало чуточку легче. Чуфи время от времени начинала крутиться у ног, намекая, что надо бы пройти в дом, затопить камин и согреться.
Вдруг лисица злобно затяфкала – и сорвалась прочь. Я привстала – ноги затекли и не держали.
– Кто здесь? – спросила я резко.
– Я, – ответил герцог Моран.
Лисица крутилась у мага под ногами, счастливая и довольная. Дурочка! Его надо укусить! Сильнее, чем Генри. Потому что он такой же, как Генри. Хотя нет. Он еще хуже!
– Что угодно его светлости в моем доме? – спросила я.
Обрадовалась, услышав свой голос – холодный и равнодушный.
– Рене…
– Будьте добры обращаться ко мне, как положено, – перебила я его.
– Рене, – мягко повторил мужчина, словно и не слыша моего требования. – Произошло недоразумение. У меня нет невесты. И дама, что приходила сегодня… Это просто глупость какая-то.
– Это все?
– Ты злишься… Я понимаю.
– У меня нет права злиться или не злиться на вас, милорд.
– Я когда-то был помолвлен с этой девушкой. Потом, когда гнев императора Тигверда обрушился на нашу семью, она разорвала помолвку. Поторопилась явиться в замок Олден, где меня содержали, и вернула мне перстень. Теперь, узнав о том, что я снова в фаворе, явилась ко мне. Уверен, больше она не явится. Прости.
– Не понимаю, какое это имеет отношение ко мне.
– Пожалуйста, не говори так!
Обнял меня, прошептал:
– Рене, не надо.
Нахмурился, насторожился. Коснулся губами моего лба, недовольно проговорил:
– Ледяная совсем!
Споткнулся из-за Чуфи. Подхватил меня на руки.
– Ты что – все это время просидела на улице?
– Повторяю! – начала я. – То, что происходит…
– Где ключ от дома?
– Я его не взяла с собой.
– Понятно…Сейчас.
– Никуда я не пойду с вами!
– Рене, перестань. Поругаемся лучше в тепле. После того, как найдем в твоем саквояже лекарство от простуды.
Чуфи, похоже, не имела ничего против такого плана. Она ловко запрыгнула мне на руки – и герцог Моран шагнул в портал.
Очутились мы в моей квартире. Мужчина усадил меня в кресло.
– Быстро, где ваш саквояж? Что там есть от простуды? – спросил он требовательно.
Я выпустила Чуфи из рук. И направилась к камину – растопить.
– Рене.
– Пожалуйста, уходите.
– Да пойми ты, я говорю правду!
– И именно поэтому вы провели с вашей невестой целый день, а потом уже – по непонятным мне соображениям, отправились искать меня.
– Пошли, – он схватил меня за руку.
– Немедленно отпустите!
– Чуть позже, – ответил он.
Снова портал.
– Герцог Моран? – услышала я голос императора Тигверда. – Вы вернулись? Да еще и с миледи Агриппой? Я же вас отпустил? Что-то случилось?
– Господа, – поклонился герцог Моран, не выпуская, впрочем, моей руки. – Окажите мне любезность – сообщите миледи Агриппе, в какое время я был вызван на экстренное совещание?
– В одиннадцать двадцать, – ответил ему император.
– Благодарю, – снова невозмутимо поклонился мужчина. – Вы позволите вас покинуть?
– Конечно.
Мы покидали совет под внимательными взглядами высокопоставленных лиц, приближенных к самому императору. Ужас просто…Стыд какой.
– Будете ужинать? – спросил у меня герцог Моран.
– Вы… не помолвлены? – тихо спросила я у него.
– Берите ваши настойки – и пейте их, – приказали мне.
– Хорошо, – ответила.
И тут поняла, насколько замерзла.
Герцог Моран притянул меня к себе, усадил на колени.
Я почувствовала тепло, которое шло от него. Мужчина целовал мои руки, шептал на ухо: