Сделай одолжение… сдохни!
Шрифт:
– Нет ничего проще, миссис Хансен.
– Скажите начальнику вокзала мистеру Хейнсу, что вы – от меня, и он сделает все, что нужно. Огромное вам спасибо, мистер Девери; вы меня очень выручаете.
Вечером после работы я отправился на вокзал. Оставив машину на стоянке, я вышел на перрон и сразу натолкнулся на мистера Хейнса, маленького сгорбленного старичка с седыми волосами.
Представившись, я сообщил ему, что приехал за посылкой для миссис Хансен. Он внимательно выслушал меня, кивая головой, и с жаром пожал
– Я много слышал о вас, мистер Девери. Вы учите вождению мою внучку, Эмму Хейнс. Как она, кстати?
Я вспомнил Эмму. Это она все время хихикала, обнажая вставные челюсти.
– Определенные успехи есть, мистер Хейнс, но ей необходимо еще немного потренироваться.
– Сейчас вся молодежь только об этом и думает, – сказал он, покачивая головой. – Гоняют как сумасшедшие. – Он вынул из кармана огромные старомодные часы. – Поезд сейчас прибудет, мистер Девери. Я сам схожу за вашим пакетом.
Он не торопясь зашагал на противоположный конец платформы. В этот момент я заметил, как к вокзалу подкатил полицейский автомобиль. Из него вышел помощник шерифа Росс, прошелся по стоянке и принялся чего-то ждать, прислонившись к одной из машин.
Я отвернулся и стал следить за медленно приближающимся поездом. Как только он остановился и толпа пассажиров устремилась на привокзальную площадь, мистер Хейнс появился возле меня, держа в руках объемистый сверток.
– Пожалуйста, мистер Девери. Вам нужно только расписаться вот здесь.
Доставая из кармана ручку, я неожиданно увидел Фрэнка Маршалла, выходящего из поезда. По его нетвердой походке я сразу понял, что он здорово нализался. Из кармана пиджака торчало горлышко бутылки виски. Лицо было багрово-красным, пятна пота расплывались на светло-голубом костюме. Маршалл вышел из вагона последним и, пошатываясь, направился в мою сторону, в то время как мистер Хейнс, распрощавшись со мной, пошел к себе в кабинет.
Проходя мимо, Маршалл бросил на меня рассеянный взгляд, но, похоже, не узнал. В этот момент я вспомнил о помощнике шерифа Россе. Решившись, я поставил пакет на перрон и придержал Маршалла за рукав.
– Мистер Маршалл…
– А?..
Он повернулся и уставил на меня свои мутные глаза.
– Мы с вами встречались у Джо. Моя фамилия Девери.
– Ну и что, – заплетающимся языком пробормотал он, выдергивая рукав, – почему это, черт возьми, должно меня интересовать?
– Я просто хотел предупредить вас, что помощник шерифа Росс стоит около вокзала.
Маршалл сдвинул брови. Было видно, что он старается взять себя в руки.
– Проклятый ублюдок! Плевать мне на него!
– Вам виднее, мистер Маршалл. Но я все-таки решил сказать вам об этом.
Я отвернулся от него и поднял сверток, собираясь уходить.
– Эй, послушайте!
Я остановился.
– Что он там делает, черт бы его побрал?
– Думаю, что он караулит вас.
Он постарался сосредоточиться, слегка покачиваясь взад и вперед, потом медленно кивнул.
– Да, похоже на это… – Он сдвинул шляпу на затылок и вытер лицо платком. – Может быть, я напрасно немного выпил в вагоне. Да, конечно, зря…
Такого случая могло больше и не представиться.
– Хотите, я отвезу вас домой, мистер Маршалл? У меня есть время.
Он склонил голову набок и внимательно посмотрел на меня.
– Это будет просто замечательно с вашей стороны, друг. Вы действительно можете это сделать?
– Конечно.
Он наморщил лоб и стал размышлять.
– А как вы вернетесь? – спросил он наконец.
Я удивился, что он об этом подумал.
– Никаких проблем. Прогуляюсь, это пойдет мне на пользу.
Маршалл хлопнул меня по плечу.
– Вот это, я понимаю, помощь ближнему! Ладно, друг, поехали. Приглашаю вас на ужин. Да, да, вы ужинаете с нами.
Мы вышли на улицу и направились к стоянке, где стоял «плимут» Маршалла. Неожиданно перед нами вырос помощник шерифа Росс.
– Собираетесь садиться за руль, мистер Маршалл? – поинтересовался он, переводя свои глазки-щелки с него на меня.
– Машину поведет мой друг, – с пьяным достоинством заявил Маршалл, – а какое, собственно, вам до этого дело?
Росс повернулся ко мне:
– Вы оставляете машину здесь?
– А что, есть закон, который запрещает это, помощник шерифа? – задал вопрос и я, усаживаясь в «плимут».
Маршалл разразился пьяным смехом, пошатнулся и ударился о машину. Наконец ему удалось сесть рядом со мной, и я тронулся с места, наблюдая в зеркало за разъяренным Россом, у которого добыча выскользнула прямо из рук.
– Это будет ему уроком, мерзавцу, – пробормотал Маршалл. – Уже несколько месяцев он за мной охотится, но я слишком хитер для него.
– И все-таки, мистер Маршалл, вы должны быть поосторожнее.
– Вы так думаете? – Он бросил на меня быстрый взгляд. – Может быть, вы и правы. А теперь послушайте, что я вам скажу. Очень скоро весь этот городок будет принадлежать мне. И когда я стану настоящим хозяином, я позабочусь о том, чтобы этого негодяя Росса выгнали из полиции под зад коленом.
– Это будет замечательно, мистер Маршалл.
Мы уже были в центре города, на Мэйн-стрит.
– Никаких «мистеров». Для друзей я просто Фрэнк. А как ваше имя, старина?
– Кейт.
– Отлично. А откуда вы?
– Из Нью-Йорка.
Я свернул налево и поехал в сторону дома миссис Хансен.
– Ну и как вам Нью-Йорк? – спросил он.
– Да так себе.
– Я от него тоже не в восторге, как, впрочем, и от Фриско, хотя мне приходится именно там зарабатывать себе на жизнь. Но скоро, Кейт, у меня будет столько денег, что я смогу купить, если захочу, весь этот городишко.