Серебряный меридиан
Шрифт:
тании с жизнелюбием, находчивостью и чувством юмора всегда
поддерживали и выручали его самого и его друзей. Для них он
был надежной гаванью.
— Но почему вы здесь? — спросила Фрея, заметив друзей, стоя-
щих неподалеку.
— Мы — группа поддержки. Нас пригласил Джим Эджерли. Его
роман в списке. Возможно, тебе придется брать интервью у него.
А может, и у кого-то из нас тоже, — объяснила Линда.
— Это Джеймс Эджерли? Вы знакомы?
—
— Естественно?! Говори тише. Каким образом?
— Да мы знакомы с ним лет сто, а ты все витаешь в облаках. Пом-
нишь, я приглашала тебя поехать с нами в Норфолк. Мы тогда
*Пастернак Б. Сон в летнюю ночь, пять стихотворений, IV.
22
ЧАСТЬ I. ГЛАВА II
гостили у него. Самое странное, что это вы с ним до сих пор не
знакомы. Пойдем.
— И ты здесь! — так же громко, как Линда, встретил их Мартин.
— Привет!
— Джим, из всех нас Виола не знакома только с тобой, — сказала
Линда. Джеймс Эджерли — наш давний друг. — Виола Кальбфелль.
Старинная подруга. Она поэт.
— Журналист, — поправила Фрея.
— Нет, вы слышите! — засмеялся Мартин. — Два «старинных»
друга целой толпы людей встречаются впервые. А между прочим, Джим, мы с Фордом знали Виолу еще до тебя.
— Что правда, то правда, — подтвердил Форд, — она — наше детство.
— Стало быть, ты, Джим — наша юность, — продолжил Мартин.
— А я кто? — спросила его Энн.
— Ты — моя глупость, э-э... слабость. Впрочем, это все знают.
— А я? — Линда не могла не поучаствовать.
— Ты — моя ранняя седина, — глядя в сторону сказал Форд.
— Очень рад, — сказал Джим.
Она протянула руку.
— Фрея Миллер.
— Простите?.. — он явно слышал, что Линда назвала подругу
Виолой. Фамилию он не запомнил.
— Фрея Миллер. Линда оговорилась.
— Да? — Линда недоуменно взглянула на подругу. — Интересно.
Ладно. Она возьмет у тебя интервью, Джим. Только скажи что-ни-
будь умное. И красивое. Ну, как ты умеешь. Фрея сама занимается
удивительными делами. Перевела «Божественную комедию», на-
пример, и не очень понятных нобелевских лауреатов. У нее пере-
дача «Метаморфозы» на БВК4.
— «Метаморфозы»? – Джим терял счет совпадениям этого дня.
– Тогда, возможно, мисс Миллер, вам будет интересно, что мы де-
лаем на театральном фестивале с таким же названием — «Мета-
морфозы».
— Мистер Эджерли... я…
— Джеймс.
— Спасибо. Джеймс, я сейчас делаю серию передач о литератур-
ных премиях, и мне хотелось бы задать
до начала торжественной части. Вы не против?
23
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН
— Я готов.
Они отошли в сторону. Фрея достала из портфеля диктофон
и одетый в противоветровую заглушку микрофон. Они говорили
минут семь. Затем Джим вернулся к друзьям, а Фрея нацелилась
выловить других номинантов, чтобы успеть побеседовать с ними
до начала церемонии.
— Хорошая идея поговорить с ней о фестивале, Джим, — сказала
Линда.
Он кивнул и глубоко вздохнул, очень стараясь, чтобы его вол-
нения не заметили. Через несколько минут двери Парадного
зала открылись.
В зале было накрыто тринадцать столов с местами для десяти
человек за каждым. Синие сиденья стульев и белые скатерти при-
давали обстановке легкость, чуть разряжая ее торжественность.
Фрея пошла к столу для прессы, но Линда перехватила ее.
— Надо поговорить с пресс-службой, тебе лучше переместиться
к нам.
— Не ставь меня в неловкое положение. Остановись.
Но было поздно. Неистовая Линда уже вычислила Кору Бри, руководившую размещением корреспондентов, и направилась
к ней, притягивая к себе взгляды. Не успела Фрея подойти к ним, как она все уладила.
— Возвращайся, твое место с нами.
Фрея повиновалась. Подруга, как всегда, устроила бенефис.
Сдерживая досаду, она села справа от Джима. Слева от него была
Джулия Майерс, далее — Энтони, напротив — обе пары друзей.
Кроме них за столом сидели два знакомых Джима — владельцы
книжных магазинов.
Возможно, кое-кто из гостей до приглашения на церемонию
вручения «Книжника» никогда не слышал об этой премии. И не
удивительно. Учредители не занимаются рекламой этой узкопро-
фессиональной награды, поэтому пресса весьма скудно реагирует
на нее. Задача Гильдии — сохранять интерес к печатному делу, пусть и освоившему новейшие технологии. Кроме того, премия
помогает профессионалам быстро реагировать на новые веяния
в литературе и формировать издательские портфели, а благодаря
этому открывать читателям не известных им писателей.
24
ЧАСТЬ I. ГЛАВА II
В этом году на «Книжника» были номинированы романы, став-
шие первыми книгами авторов. «Улыбка руки» о Леонардо, «А луч-
шее в искусстве — перспектива» о Шекспире, «Саймон говорит»*
о современном миропорядке, «Пролив» о Дюнкерке** — вошли