Серебряный меридиан
Шрифт:
— Старые мои добрые ланкаширцы!
За столом таверны сидели Уильям и Себастиан Шакспиры, Джеймс Бербедж, Огастин Филипс, Уилл Слай, Томас Поуп, Джордж Брайан и Ричард Коули — актеры труппы «Слуг лорда
Стрейнджа». С Уильямом они расстались пять лет назад, когда
погиб несчастный дом Хогтонов, и он вынужден был возвра-
титься в Стратфорд. А встретились вновь в Латоме в 1587 году, где
труппа представляла рождественские мистерии. К этому времени
дела
чарда Тарлтона одолевала болезнь, и он перестал выходить на
сцену. Это резко отразилось на престиже и доходах. Настойчивая
публика, обожавшая своего любимца, никого вместо него не хо-
тела видеть. Да никто и не смог бы заменить великого актера.
Места в зале пустовали, репертуар разваливался, и часть актеров
перешла в труппу «Слуг графа Сассекса».
В ноябре 1587 года «Слуги Ее Величества королевы», «Слуги
графа Сассекса» и «Слуги лорда Стрейнджа» были приглашены
в Оксфорд, куда съехалось беспокойное общество молодых родо-
витых покровителей театра, наук и искусств — компания мысли-
телей и прожектеров. Своевольные, взбалмошные и вызывающе
независимые, хорошо образованные и не без дарований, знако-
мые с европейскими достижениями и новинками, они для собст-
венного удовольствия и развлечения создали вокруг себя особый
* Шекспир У. Сонет 115 (пер. С. Маршака).
209
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН
мир. При их щедром покровительстве в его атмосферу вовлека-
лись философы и поэты, ученые и музыканты, мореходы и изда-
тели, наполнившие его тем, что, спустя время, потомки назвали
достижениями прогресса в науке, шедеврами искусства и непре-
взойденными творческими вершинами елизаветинской эпохи.
Этим знатным и богатым молодым людям было лестно при-
общиться к некоему кругу посвященных в тайны высочайшего зна-
ния и тончайшей поэзии и гармонии. Кроме того, все они были
приверженцами старой веры. Поэтому не случайно театру, исто-
ком которого были религиозные мистерии, на их глазах ломаю-
щему старые традиции и ищущему новые формы и содержание, они отдавали заметное предпочтение.
Каждая труппа представляла свои лучшие спектакли. Центром
афиши «Слуг Ее Величества королевы» были пьесы «Знаменитые
победы Генриха V» и «Король Лейр», у «Слуг графа Сассекса» —
«История Цезаря и Помпея», у «Слуг лорда Стрейнджа» — «Маль-
тийский еврей» и «Семь смертных грехов», выкупленная у «Слуг
Ее Величества королевы».
Фердинандо
Дерби, один из богатейших и влиятельнейших знатных наследни-
ков, обладал восторженным характером и исключительно цепкой
памятью, свойственной впечатлительным людям. Он прекрасно
помнил Уилла по встречам в Хогтон-Тауэре. Как человек, хорошо
знающий театральную среду и все, что с нею связано, граф еще
тогда оценил способности Уилла по представлениям, им приду-
манным и разыгранным, его юмор и способность к перевоплоще-
нию и то, что о нем сказал Кастильоне, — «в разговоре с ним или
только при виде его навсегда проникаешься к нему симпатией».
На представлении Фердинандо посоветовал приятелям обратить
на него внимание. Те, однако, ничего особенного не увидели и по-
жимали плечами. Мало ли таких среди актерской братии. Граф
с иронией посочувствовал отсутствию у них тонкого чутья и вкуса
и после спектакля приказал позвать Уилла.
— Я рад видеть тебя! — сказал он, когда тот подошел.
— Сердечно благодарен вам, милорд.
— Стало быть, ты теперь у «Слуг Ее Величества»? И доволен?
— Не к лицу жаловаться на кров, что дает приют, милорд.
— Вот как? Значит дела ваши плохи?
210
ЧАСТЬ II. ГЛАВА VII
— Не так хороши, как прежде, милорд.
— Тогда, почему бы тебе не поискать другое место?
— Боюсь, милорд, вы правы. Вскоре нам действительно при-
дется искать нового хозяина.
— Так возвращайся к нам. Без тебя у нас… скучновато.
— Милорд, я буду счастлив, но…
— Ну-ну, говори же! Кстати, ты сказал «нам». «Вы» — это кто?
— Я ищу место для двоих — себя и своего брата Себастиана.
— Он что, тоже актер? И хороший?
— Превосходный. Время от времени он подменяет меня, но в ос-
новном помогает за сценой. Мы близнецы.
— Да ты по-прежнему полон сюрпризов! Возвращайся. Я распо-
ряжусь.
— От всего сердца благодарю вас, милорд, — с трудом сдерживая
радость, сказал Уильям, поклонился и вышел.
Лорд был доволен таким трофеем. Не только об Уильяме-актере
подумал он, приглашая его в свою труппу. Он заполучил дерзкого, самобытного, талантливого и смелого драматурга и поэта. А сцена
его труппы будет площадкой для представления его пьес, в успехе
которых Фердинандо не сомневался, вспоминая, какими живыми, остроумными и захватывающими были спектакли Уилла. Граф уже