Сестра Королевы
Шрифт:
Рыдая она прижалась к груди мужа .
– Господи !
– Подняла герцогиня заплаканное лицо к сводам часовни . - Почему ? За что ? За какие мои грехи ты забрал у меня их обоих ? Почему не взял и меня вместе с ними ?
Цепляясь за постамент с телом Ричарда леди Айлентина сползла на пол и распростерлась на нем рыдая .
Капитан берг сделал щаг в ее сторону , желая помочь госпоже , но граф Рэтленд удержал его .
– Пусть выплачется и простится с ними так , как она хочет .- Шепотом сказал он .- Потом , когда начнется поток прощающихся , съедутся вассалы и придворные короля у нее уже
– Я боюсь , как бы она не сошла с ума , граф .- Прошептал в ответ сэр Берг .
– Все в воле Божьей , капитан .- Тяжело вздохнул Рэтленд .
– Даже для такой сильной женщины , как герцогиня Айлентина , непосильно тяжело зрелище одновременной смерти сына и мужа . Но я уверен - она справится со своим горем . Станет другой , но справится .
– Дай Бог .
– Покачал головой капитан Берг .
– Я послал в монастырь за леди Элис .- Шептал Рэтленд .
– Она встретит траурный кортеж в Грин Гардене . Присутствие дочери немного отвлечет ее светлость и напомнит ей , что она все еще мать. Что у нее есть и живые дети . Две дочери , пусть далеко , но есть старший сын , И есть даже три внука .- Он посмотрел на герцогиню рыдающую на полу часовни.
– А мы будем с вами здесь столько , сколько потребуется . И будем охранять ее горе и слезы .
– Да , милорд граф .- Кивнул капитан Берг.
Лели Айлентина ничком лежала между двух постаментов . Справа погибший муж , слева погибший сын . Постоянно звонящий церковнй колокол отдавался у нее в ушах :-
" Бом , бом , бом ... , мертвы , мертвы , мертвы .".
Она уже ничего не понимала и не видела из - за сплошной пелены слез .
Траурный кортеж из трех катафалков , паланкина герцогини , карет с ее дамами и верховых рыцарей и сопровождающих , под нескончаемые удары колокола замковой часовни , тронулся в путь к замку Осборн .
Первыми ехали шесть герольдов на фанфарах которых в знак траура были черные вымпелы с гербом герцогства Сомерсби . Через определенные промежутки времени они трубили в свои фанфары , оповещая окрестности , что их господин - герцог Сомерсби , в последний раз проезжает по этой дороге .
За герольдами лошади в черных чепраках с гербами герцогства на боках , тянули три катафалка . "Чепрак-длинное , до земли , парадное покрывало лошади . Чепрак имел различные цвета и назначение , в зависимости от обстоятельств . От свадьбы до похорон . В особых случаях обязательно с гербом хозяина ."
На первом , оббитом черным бархатом и украшенном по четырем углам крыши плюмажами из фиолетовых перьев соответствующим цвету щита герцога , с гербами герцогства впереди и по бокам , на черном шелке стоял фиолетовый бархатный гроб с черным и золотым позументом . В нем покоилось тело сорока четырехлетнего герцога Ричарда Сомерсби .
Перед катафалком верховой знаменосец вез знамя герцогства с черными траурными лентами на верхушке древка .
Следом за катафалком двое грумов под уздцы вели Уинда - черного боевого коня его светлости .
За отцовским катил катафалк сына . Тоже траурно - богато украшенный .
Николасу отдавали последние почести шесть мальчиков пажей , верхом на пони с черными чепраками .
Потом следовал подвешенный
За герцогиней ехали мрачные граф Рэтленд и капитан Берг , с личной стражей ее светлости .
И на третьем катафалке в цветах графсва Данлей ,отец вез тело своего сына . Теперь уже рыцаря сэра Артура Данлея . Бывшего оруженосца его светлости герцога Сомерсби .
За ними следовали рыцари и воины графства .
А впереди траурного кортежа бежала скорбная молва .
И жители деревень и замков выходили на дорогу и стоя на коленях бросали под колеса весенние цветы . Провожая в последний путь своего строгого , но справедливого госопдина , его сына и верного , теперь уже рыцаря .
И плакали , когда мимо них в траурном паланкине провозили полумертвую от горя герцогиню .
Граф Рэтленд и граф Данлей решили по возможности нигде не задерживаться . Чтобы тела усопших не начали разлагаться .
В замок Грин Гарден они прибыли уже поздно вечером . Леди Эллис встретила убитую горем мать словами поддержки и неотвратимости Воли Всевышнего . Сказывалось время проведенное девушкой в монастыре . Она тоже скорбела об утрате отца и брата . Но более укрепленная в своей вере она и более стойко приняла это. И у нее , двенадцатилетней девушки , хватило мудрости и сил , чтобы утешать мать . А еще она молилась , молилась , молилась за души умерших . Без устали молилась вместе с матерью , молилась одна , когда мать на короткое время впадала то ли в состояние отрешения от всего , то ли тяжелого сна .
А на следующий день была еще трудная дорога из Грин Гардена в Осборн .
К замку Осборн подъезжали уже ночью. Еще за милю до замка вдоль дороги выстроились факельщики с горящими факелами и жители трех окрестных деревень .
На замковом мосту своего господина ждали рыцари Осборна . Как только копыта коней везущих катафалк герцога ступили на мост , одним общим движением рыцари со звоном выхватили мечи из ножен и ударили ими в щиты . И так ритмично ударяли пока мимо них не проехали все три катафалка .
У въезда в надвратную башню господина встречали комендант и управляющий Осборна . Они сразу же встали по бокам катафалка и пошли рядом . Жители Осборна простого сословия на коленях стояли вдоль внутризамковой дороги .
И все время одинокими , тягучими ударами звонил колокол замковой часовни . Ему так же заунывно вторил колокол деревенской церкви .
В Рыцарском дворе Осборна траурный кортеж ожидали съехавшиеся на похороны вассалы и остальные жители замка . Дамы герцогини , дворецкий , кастелян , воспитатель и кормилица Николаса и все обитатели Осборна более высокого сословия . На церемонию погребения король прислал семерых дворян во главе с графом Уориком . Который был с его величеством в замке всего два мессяца назад . И еще его величество прислал пронырливого епископа Бишопа в лиловой епископской сутане . Для совершения траурного обряда над герцогом , пэром Англии , одним из военачальников и советником короля и его сыном .