Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Несколько рыцарей в доспехах и плащах забрызганных грязью вошли в зал, прижимая к себе шлемы левой рукой. Перед группой дам в траурных платьях они в нерешительности остановились.

– Я вдовствующая герцогиня, леди Айлентина Сомерсби. Приветствую вас, милорды, и хочу знать что привело в мой замок посланцев короля?

Рыцари опустились перед герцогиней на колено. Начальник отряда поклонился:

– Ваша светлость, миледи герцогиня! Его Величество Король, повелел нам сопроводить вас, вашу дочь Эллис и тех дам вашего двора, которых вам угодно будет взять с собой

в Лондон. Его величеству угодно дать вам большую аудиенцию.

Рыцари встали. Герцогиня жестом пригласила их рассесться у стола и слуги тот час же подали вино и легкие закуски.

– Кто вы, милорд, мне кажется я уже видела вас?

– Да, ваша светлость. Я граф Стрикленд.- Встал и поклонился рыцарь.

– Ах да, да. Вы супруг леди Энгельгарды, придворной дамы королевы. Как поживает ваша добрейшая супруга, милорд?- Герцогиня сделала графу знак садиться.

– Благодарю вас, ваша светлость. Леди Энгельгарда в добром здравии.

Герцогиня кивнула удовлетворенная ответом.

– Что-нибудь еще его величество велел передать мне?

– Да, ваша светлость. Король не торопит вас, ведь вы дама, но вместе с тем по - возможности нам надлежит не задерживаться. На сборы вам дано три дня.

– Хорошо. Благодарю вас, граф, за доставленное мне послание его величества.- Герцогиня встала.

– Милорд, вам и вашей свите в замке будут предоставлены все удобства. Требуйте все, что вам понадобится у замкового кастеляна. Я отдам соответствующие распоряжения. В назначенный срок все будет готово к отъезду.- И царственно кивнув герцогиня удалилась, подав дамам знак следовать за ней.

Через три дня кортеж герцогини покинул замок. Отряд посланный королем и личная стража герцогини из двадцати воинов во главе с капитаном Бергом могли отразить нападение небольшой армии. Они надежно защищали саму герцогиню, четырех едущих с ней дам, одной из которых была ее любимая камеристка леди Меган, двух служанок герцогини, по одной служанке на каждую даму. Четыре повозки и один фургон. Слуг, конюхов, сменных верховых лошадей.

По оттаявшим и еще не совсем просохшим дорогам, езда была мало приятной. Но к удивлению графа Стрикленда и его рыцарей ни сама герцогиня, ни ее дамы не жаловались на неприятности и тяготы дороги. Они стойко переносили все неудобства весеннего пути и только когда стал виден Лондон герцогиня приказала ненадолго остановиться в предместье, чтоб сменить одежды и привести в порядок людей и лошадей после дорог весенней распутицы.

В город въезжали уже на закате. Герцогиня со своей свитой отправилась в свой большой лондонский дом, куда заранее был отправлен гонец с предупреждением о ее приезде. Проводив герцогиню до ворот ее дома граф Стрикленд отправился докладывать королю о выполненном поручении. Пока ее Светлость обустраивалась в доме из королевского дворца сообщили, что его величество ждет герцогиню Сомерсби завтра утром сразу же после утренней службы в церкви.

– Ваше величество!- Герцогиня присела в низком почтительном реверансе перед королем.

– А-а! Наша затворница герцогиня!- Воскликнул король вставая из-за письменного стола и идя к ней быстрыми

шагами.- Ну-ка, ну-ка, дайте-ка на вас посмотреть, миледи.- Король подал герцогине руку помогая подняться.- Вы все так же великолепно величественны и красивы. Даже время и горе не властны над вами.

– Благодарю вас, ваше величество!- Снова присела герцогиня.

– Вы все еще носите траур, миледи?- Король оглядел ее черное платье отделанное серебряной парчой и серебряный двойной валик с черной сеткой-тульей на голове, покрытый черной вуалью.

– Ваше величество, трехлетний срок траура еще не прошел.- Тихо ответила герцогиня.

– Да? Когда же окончится ваш траур, миледи?- Король подвел герцогиню к стулу.- Садитесь миледи.

Это была честь, но одновременно герцогиня почувствовала, что вопреки правилам этикета король усаживает ее не просто так. Ему было что-то нужно от нее.

– Так когда же заканчивается траур, миледи?- Снова спросил король.

– Скоро, ваше величество. В конце апреля будет три года, как я вдовею. Но я намериваюсь и дальше носить траур по погибшему мужу и сыну, ваше величество.

– Мы скорбим вместе с вами, миледи. Герцог Ричард был одним из самых преданных моих подданных. Могу сказать , что он даже был одним из столпов на которые обычно опираются правители государства . Но нельзя же скорбеть вечно, миледи! Именно об этом мы и хотели с вами поговорить.- Король сел за письменный стол.

Герцогиня смотрела на короля со смешанным чувством тревоги и недоумения.

– Миледи- начал Король,- Дама вашего происхождения и положения всегда является ценностью семьи, а в вашем случае государства , Англии. По рождению вы бургундская принцесса. Более того младшая сестра королевы, моей венценосной супруги-королевы Марии. Таким образом, миледи, вы дважды ценность Великого герцогства Бургундского и Английского королевства.

Герцогиня Сомерсби смотрела на короля широко открытыми глазами заранее ожидая для себя неприятностей.

Миледи,- продолжал Король.- Вас можно выдать замуж, чтобы упрочить связи, увеличить богатство, удержать власть. В данном случае мы желаем сделать последнее - укрепить власть. Граф Джефферс, вдовец, как и вы, миледи, оказал короне неоценимые услуги в Андалусии и Арагоне, куда ездил с посольством. Мы желаем сделать его герцогом Сомерсби, выдав вас за него замуж. И одновременно приблизить его к нам. Ведь он женится на сестре королевы.- Король улыбнулся очень довольный своей задумкой.

– Ваше величество!- Задохнулась герцогиня - Я вдова, я в трауре!

– Ваш траур закончится через месяц, а ваше вдовство не помеха браку.

– Ваше величество!- Голос герцогини зазвенел от напряжения.- Но мне сорок лет! Какая из меня невеста?!

– Вздор, миледи! У графа Джефферса трое сыновей, так что наследниками он обеспечен.

– Ваше величество! Но я не хочу замуж!- Взмолилась герцогиня.

– А вашего желания никто не спрашивает, миледи. Этого требуют интересы государства! Англии! Нам нужно наградить и приблизить графа Джефферса и он будет герцогом Сомерсби, миледи!- Повысил голос король.

Поделиться:
Популярные книги

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Провинциал. Книга 6

Лопарев Игорь Викторович
6. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 6

Эфир. Терра 13

Скабер Артемий
1. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3

Великий князь

Кулаков Алексей Иванович
2. Рюрикова кровь
Фантастика:
альтернативная история
8.47
рейтинг книги
Великий князь

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Мимик нового Мира 8

Северный Лис
7. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 8

Утопающий во лжи 3

Жуковский Лев
3. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 3