Сестра Королевы
Шрифт:
Герцогиня удивлено взглянула на короля.
– Вы уже герцогиня и короновать вас снова, как герцогиню будет бессмысленно.
– Могу ли я возразить вашему величеству?- Осторожно спросила герцогиня.
– Говорите, миледи.
– Видите ли, ваше величество, сейчас я вдовствующая герцогиня Айлентина Ричард Сомерсби. Но после венчания я стану другой герцогиней - Айлентиной Седрик Сомерсби. Это другой статус. И ,кажется, я вслед за графом снова должна буду получить титул герцогини. Так будут соблюдены все законы и не в чем будет упрекнуть нового герцога, в
– А!
– Воскликнул король.- Что я говорил, Джефферс? Ты берешь в жены умнейшую женщину!
Герцогиня наконец встретилась глазами с графом. Сначала он удивился тому, какие у нее глаза- зеленые, как изумруды. А потом он поразился выражению ее глаз - они говорили о присутствии у нее ума. И это его испугало. Он не привык к умным женщинам.
– Ваше величество - Снова обратилась герцогиня к королю.
– Будет ли составлен брачный договор?
– Конечно. Джефферс, чтобы ты хотел внести в брачный контракт?
– Спросил король.
– Что будет угодно вашему величеству.- Пожал плечами граф .Он был уверен , что король не оставит без внимания его интересы .Иначе незачем было затевать этот брак .
– Может быть ее светлость захочет что-то особо отметить. Я бы только хотел чтоб миледи сняла траур.
– Это само собой разумеется, Джефферс, - перебил король.- Что еще?
– И еще мне бы хотелось, чтоб миледи была добра к моим детям.- Продолжил граф.- Моим старшим сыновьям это не нужно. Они уже рыцари. Но у меня две пятнадцатилетние дочери и младший сын, которому пять лет.
– Я очень люблю детей, граф.
– Ответила герцогиня.- И я постараюсь найти общий язык с вашими детьми и быть хорошей мачехой.
– Тогда все.
– Согласно кивнул граф.
– Что вы хотите для себя, миледи?
– спросил король.
Она вздохнула опустив глаза и собравшись с духом, посмотрела на короля и начала:
– Ваше величество, я бы хотела, чтоб за моим старшим сыном Майклом сохранился титул графа Стратфорда и само графство еще в течение пяти лет. Мой муж будет управлять этим графством эти пять лет. Если по истечении этого срока мой сын Майкл не появится или не будет никаких вестей о нем, графство войдет в состав и полное подчинение герцогства, а титул перейдет к старшему сыну моего будущего супруга .
– Но о вашем сыне нет известий уже много лет.- Возразил король.
– Да, ваше величество, к концу подходит четвертый год. Но что если мой сын вернется?
– Хорошо пусть будет по-вашему.- Согласился король и взглянул на графа. Тот согласно кивнул.
– Что еще миледи?
– Какова будет моя вдовья доля, в случае если, не дай Бог, но Господь призовет к себе герцога и я снова останусь вдовой?
– Вопрос разумный, миледи, обещаю, что как сестра королевы вы не будете обделены.- Пообещал король.- Что еще?
– Покойный герцог Ричард подарил мне два маленьких замка Ладдоу и Вилоу Кастл. Это владения не майоратные (передающиеся по наследству) и мне бы хотелось сохранить их за собой, как мои личные владения.
Король снова взглянул на графа Джефферса. Граф снова пожал плечами:
–
– Женившись на мне, - продолжила герцогиня.- Вы, милорд, станете и опекуном и отчимом моей дочери Эллис.
– Я буду добр и заботлив по отношению к девочке.- Поспешил заверить граф.
– Не сомневаюсь, милорд.
– Сказала герцогиня.
– Но Эллис сейчас в монастыре. У нее большое призвание к Богу. Ее отец, покойный герцог Ричард, обещал ей что в день шестнадцатилетия она примет постриг. Приданое монахини в монастырь уже выплачено. Пообещайте, что вы выполните волю моего покойного мужа и желание моей дочери, и отдадите Эллис в монастырь.
– Если таково желание леди Эллис я свято выполню волю ее отца.
– Пообещал граф.
– Это все, что я хотела внести в брачный договор, ваше величество.
– Склонила голову герцогиня.
– Ну что ж, кроме первого требования я нахожу все вполне разумным.
– Ответил король.- Но я уступлю вам, миледи, и прикажу внести в брачный договор и ваше первое требование.- Кивнул его величество соглашаясь .- Договор будет готов и мы подпишем его накануне венчания .
– Ваше величество.
– Снова заговорила герцогиня - У меня есть устное условие лично к графу.
– Какое же?
– Спросил король.
Герцогиня немного помедлила, как бы собираясь с мыслями, и вскинув голову посмотрела прямо в глаза будущему мужу.
– Я хочу граф, чтобы здесь и сейчас вы пообещали его величеству, что никогда и ни при каких обстоятельствах вы не будете посягать на меня лично.
Король и граф изумлено смотрели на герцогиню.
– Я не буду ограничивать ваших мужских свобод, милорд граф.
– Продолжила герцогиня - Вы сможете вести себя, как пожелаете, лишь бы это не выходило за рамки приличия. Поверьте, милорд, я сумею сделать так, что никто, кроме моей камеристки и, если пожелаете, одного вашего приближенного, никогда и не узнают, что я не являюсь вашей женой на самом деле. Со своей стороны я могу поклясться в верности вам, в преданности вам, герцогству и вашей семье. Я буду исполнять все возложенные на меня обязанности, кроме супружеских. Если вас это устраивает, милорд граф, я стану вашей женой. Если нет, то вы, ваше величество,- герцогиня склонила голову перед королем.- Можете посадить меня в Тауэр или сослать в монастырь. Как вам будет угодно, ваше величество.
Король постучал пальцем по подлокотнику кресла, граф и герцогиня молчали.
– Ну, что ты замер, Джефферс?
– Спросил король - По-моему ты счастливчик! Кому еще жена дает разрешение на вольную жизнь еще до свадьбы, а?
– Хохотнул король.
Графу вообще вся эта затея короля с браком была не по душе. Но против воли короля не пойдешь! И граф вынужден был согласиться. Но, чтоб поддержать свое достоинство он сделал оговорку.
– Если миледи так желает, то я даю слово, что не буду настаивать, и супружеских отношений между нами не будет до тех пор, пока миледи сама не пожелает этого.