Сфера: Один в поле воин
Шрифт:
Попробовав, удобно ли мне выхватывать меч, из того места, где я разместил, я в итоге отказался от плаща. Этот элемент одежды сильно затруднял доступ к мечу, мешал свободно двигаться и размахивать руками. Пару раз картинно выхватив меч, я удовлетворился результатом и открыл засов. Служанка всё еще стояла под дверью.
— Я вас проведу, — сообщила девушка в униформе, состоящей из белой блузки с рюшками на груди и длинной, черной юбки в пол. Поверх этого контрастного наряда был надет темного цвета фартук.
Я последовал за фигурой прислуги и убедился, что мои вчерашние впечатления были верны. Убранство коридоров замка было очень аскетичным.
* * *
В
— Доброе утро, — просто махнув на ходу рукой, поприветствовал я барона и продолжил двигаться в его направлении.
Мужчина очень удивился сочетанию модного женского платья и висящему на моем боку мечу. Но еще сильнее он удивился, когда я приблизился к нему, сам отодвинул стул и присел на ближайшее место справа. Этим я вызвал на его лице очень недовольное выражение. Арчибальд подал кивком знак, стоящей у входа в зал женщине и та хлопнула два раза в ладоши. Слуги тут же оставили свои посты и поспешили на выход. Отдавшая сигнал женщина вышла вслед за ними и прикрыла за собой дверь. В комнате остались лишь пара стражников с алебардами, пристально наблюдавшая за мной от входа. Арчибальд сделал знак рукой и стражники тоже покинули свой пост и оставили нас с бароном наедине.
— По вашему вчерашнему поведению, леди Ризольда фон Райль, я понял, что вы совершенно не обучены поведению в приличном обществе. Не знаю, чем занималась ваши родители и настоятели в Храме Культа, где вы обучались целых пять лет, но они не втолковали вам элементарных вещей и правил приличия. На место, которое вы заняли за столом, может сесть только мой старший сын. Вы им не являетесь, поэтому, будьте добры, займите место в конце стола. Также, обращайтесь ко мне не иначе, как Ваша милость, лорд Арчибальд. Не забывайте поклониться и не смейте мне «тыкать». К старшим, и тем более высшим по титулу, званию и положению должно обращаться исключительно на «вы». В последний раз я прощаю подобную дерзость, но при следующем проявлении неуважения, вы будете изгнаны с места службы с позором. Это понятно?
Я просто офигел. За ночь этот хмырь полностью забыл, как вчера получал по морде, плакал, умолял и просил прощения. Судя по упоминанию храма, он уже навел справки и решил, раз я был жрицей, то не так силен, как ему показалось. Может он решил, что я вовсе не боевой маг, а лишь прикидывался. Я решил ему напомнить. Первым делом, я кастонул на него «замедление». Потом встал с места, достал из ножен меч и приставил к его побледневшей и осунувшейся морде.
— Слышь, ты. Барон хренов, ты уже забыл, кто здесь кто? Я сейчас уложу тебя мордой в пол и этот меч тебе в жопу по рукоятку засуну. Еще раз откроешь рот о том, кто кого выше по положению и я забуду о твоих вчерашних мольбах и похороню под руинами твоего же замка. Перед слугами будешь
Мужчина побагровел, крепко стиснул зубы и сжал кулаки, но проглотил мой наезд молча. Было видно, что самообладание дается ему с огромным трудом. Он всей душой ненавидел меня и тот день, когда со мной встретился.
— Вы абсолютно правы, леди Ризольда, — с трудом натянув фальшивую улыбку, согласился Арчибальд, — я забылся. Прошу меня простить. Вы говорили, что знаете, где находится моя гербовая карета. Я заплачу вам пятьсот серебра за эту информацию, как только мои люди найдут и доставят её сюда. Вы можете подождать их возвращения в своей комнате, а если хотите, слуги отвезут вас в город и награду передадут туда же. Я больше не смею вас задерживать.
— Ты просто клоун, Арчи. Это мне решать, за сколько я продам свою информацию. Если тебе так нужна карета — плати пять тысяч и не потом, а сразу. Таскаться с мешками я не хочу, поэтому возьму награду золотыми. Нет золота — свободен. Обращайся, когда сможешь выполнить мои условия.
Я увидел, как волна негодования заставила Арчибальда снова стиснуть челюсти. Да уж, не привык этот царек, что ему ставят условия. Привык, что все вокруг ходят на цыпочках. Злить подобного индюка — огромное удовольствие.
В дверь гостиного зала резко постучали. Я убрал оружие в ножны и снова присел на место наследника. В дверь постучали еще раз и, не дождавшись разрешения войти, на пороге возник взмыленный стражник.
— Я велел всем ждать снаружи! — взревел Арчибальд, срывая гнев на том, кто не мог ему ответить.
— Прошу прощения, Ваша милость, склонившись чуть ли не пополам, — отозвался запыхавшийся мужчина, — вы приказывали срочно сообщить, если придет сообщение от Альянса Магов.
— Альянса Магов? — резко потеряв весь запал, переспросил мужчина.
— Да, их посыльный сообщил, что они ждут вас в полдень в лесу напротив южных ворот. До полдня осталось всего полчаса, поэтому я побеспокоил вас. С собой они позволяют взять одного телохранителя. Если вы не явитесь или приведете с собой большую стражу, они буду считать это поводом к разрыву прошлых договоренностей и выполнят свои угрозы.
— Как не вовремя, — пробормотал себе под нос, окончательно раскисший наследник лорда.
Он отпустил стража и, с отчаянием в глазах глянув на меня, выдавил из себя крайне тяжело дававшуюся ему фразу:
— Леди Ризольда, я согласен на ваши условия. Я заплачу пять тысяч серебром за информацию о карете, но только в том случае, если вы согласитесь охранять меня на предстоящих переговорах.
— Еще чего. Нахрена мне так подставляться?! Жизнь за деньги не купишь, — без малейшего промедления ответил я.
— Десять, десять тысяч. Я заплачу десять тысяч серебра за карету, если вы согласитесь защитить меня от этих бешенных псов. Я должен пойти на эту встречу ради Кинвала и всех его жителей. Времени на поиски телохранителя нет. Вы убили моего лучшего воина. Мне страшно. Прошу, спасите меня. У меня очень плохое предчувствие. Они убьют меня, а потом всё равно сожгут город. Я слышал, что Альянс Магов принимает к себе некромантов. Они не брезгуют ничем, чтобы получить силу. Город станет источником тысяч человеческих трупов. Вы же не хотите, чтобы такая ужасная судьба постигла невинных граждан?