Шайкаци
Шрифт:
За завтраком началось обсуждение следующего «отпускного» задания, предваряющего битву с Мясным ангелом.
– На «север» по проспекту ты уже ходил, – сказал Саймо. – Теперь двинемся на «юг».
– Что там? – спросил Кир, разглядывая на схеме выхолощенные коридоры.
– Безлюдно, но на удивление спокойно. Промышленные территории – делать нынче особо нечего. Хорошенько запомни все маршруты к Порту. Места, конечно, мирные, но первое правило Шайкаци ты помнишь: всегда сохраняй бдительность. Вдруг тебе придется отступать одному?
– И
– Достаточно того, что оно вероятное.
– Так чем мы займемся? – уточнил Кир.
– Мы будем чинить водопровод, – торжественно объявила Райла.
– Ох и скучал я по этой работе! – воскликнул Ли. – Спасибо, Саймо, что решил вернуть мне приятные воспоминания.
Командир отсалютовал ему чашкой кофе.
– Подходящая миссия для «Первых людей», – одобрил Кир. – Глава десятая: «Дракон». Глава одиннадцатая: «Сантехнические работы».
– Не забывай, что глава десятая изначально называлась «Школьный пес», – напомнил Ли.
– И верно, – кивнул Кир. – Так что, как мы пока считаем, случилось здесь?
– Давление в трубах упало, – пояснил Саймо. – Судя по показателям, проблема на пятой насосной станции. Сходим, проверим, как там обстановка.
– Почему этим займется целый отряд, а не какой-нибудь специалист?
– Во-первых, как раз в нашем отряде и есть такой специалист, – указал Саймо на Ли. Тот раскланялся. – Во-вторых, пятая насосная станция находится далеко. Это за крайней границей Порта. За Темной границей. На насосной станции для забора проб вода текла по открытому желобу, и это место стало водопоем для тварей со всей округи. Каких-то особо страшных зверей там не встречали, но мы же не будем полагаться на хорошее?
– К тому же страшные звери гнездятся по дороге, – добавила Райла.
– Белолисты, – пояснил Саймо. – Я бы не сказал, что страшные. Белесые твари, формой напоминающие скатов. Прилипают к стенам и потолку и маскируются под их цвет. Стоит замереть под ними, как они тут же прыгают на тебя и стараются обернуться вокруг коконом. Если им попадается небольшое существо, они полностью укутывают его, впрыскивают нейротоксический яд и начинают выделять едкий сок, превращаясь в один большой желудок и всасывая размягченные ткани через кожу.
– Если идти туда одному и на тебя нападет крупный лист, доза яда может оказаться достаточно мощной, чтобы ты не смог отлепить тварь от себя, но не достаточный, чтобы ты потерял сознание – сообщил Ли. – Поэтому когда эта штука неторопливо будет переваривать тебя, ты будешь ощущать, как понемногу исчезает твоя кожа, мышцы, кости и органы.
– Природа реально дикая, – поежилась Райла. – Я росла на замкнутых станциях и подростком думала, что живу в ужасной тюрьме. Росла вредной и надеялась сбежать из надоевших коридоров.
– И сбежала на Шайкаци, – вставил Ли. – Умно.
Райла пнула его под столом.
– К счастью, размеры большинства из них не позволяют им обездвижить целого человека, – продолжил Саймо. – К тому же туда никто в одиночку не ходит, так что съеденных заживо у нас не будет. Тем не менее, ожог белолисты могут оставить серьезный, поэтому снова захватите плотную одежду. Кир, тебе и шкуры хватит.
Пока задание выглядело простым и понятным, и куда больше их волновал предстоящий матч. Разгневанные вчерашними пикировками на стадионе, «Первые люди» верили в победу. Они взахлеб спорили о тактике, в завершение постановив прикончить «Семерок».
Игра состоялась вечером, после всех рутинных дел. Яростные «Семерки», несмотря на две замены из-за ранений, уничтожили все их тактические построения. Бардзо разнес фланг Ли, Кир плохо отрабатывал в обороне, Саймо не справлялся с их огрехами, Будер, героически метался в воротах, но вынужден был вытаскивать мяч четырежды.
Когда счет стал неприличным, Бардзо, не уходя с поля, издевательски закурил сигару.
– Я тебе твой хер вместо сигары вставлю после матча! – заорала Райла. Ли бросился спасать ее от дисквалификации; или хотя бы не отстать в драке.
– Недостойно, – поддержал ее Будер. Раздосадованный совершенными за матч ошибками, Кир отстранился от происходящего.
– Пропустив четыре, говорят о достоинстве, – выпустил дым Бардзо.
Саймо направился к нему, и под его несокрушимым, беспощадным взглядом тот несколько растерялся и отступил на шаг. Командир «Первых людей» молча забрал сигару и передал одному из запасных «Семерок».
– Чего ждешь? – крикнул Саймо судье, возвращаясь на позицию. – Желтая за неспортивное поведение!
Рефери издалека показал карточку и, быстро спрятав, продолжил игру. Райла сольным проходом сумела восстановить подобие приличия, однако команда все же по итогам матча была посрамлена. Воодушевленный Бардзо издевался над поверженным противником.
– Эй, Райла, да не злись! – наслаждался он положением. – Видишь, Саймо? Мне не трудно ободрить твою девчонку!
Саймо переобувался, игнорируя выпады.
– Тебя только палкой исправлять, Бардзо, – укорил Будер, держа за шкирку беснующуюся Райлу и не давая обойти себя Ли.
– Ага, руки не обломайте.
– Бардзо, вы же будете отдыхать после футбола? – вдруг спросил Саймо, как бы пребывающий далеко за пределами бушующих подле эмоций. – Пусть твои ребята поспрашивают, что слышно об окрестностях насосной станции.
Бардзо издал пару ворчливых звуков – ставшие словесным мусором подначки, и буркнул в согласие.
После ужина «Первые люди» стали расходиться. Райла собиралась со своим парнем и Мартой на шумную вечеринку. Будер, как всегда, возвращался к семье. Саймо вел пассию на театральную постановку в «Сирени». Кир, не зная, чем занять себя, остался понаблюдать за судебным заседанием: увлекательное дело об украденном окороке – последнем известном на Шайкаци. Когда он задремал, над ухом раздался крик: