Шорохи
Шрифт:
Хилари вздохнула.
– Как же нам убедиться, что нас не преследуют?
– Такого способа нет.
– Я боялась, что ты скажешь именно это.
Она скользнула взглядом по улице. Все вокруг таило угрозу: и палящее солнце, и тени от прекрасных пальм, и каменные стены, и черепичные – в испанском стиле – крыши.
– Паранойя-авеню, – пробормотала Хилари.
– Паранойя-сити, – подхватил ее спутник.
– Что же дальше?
– Думаю, нам не мешало бы поспать.
Никогда еще Хилари не ощущала такой усталости. В глазах кололи
– Знаю, – проговорила она. – Но ты действительно думаешь, что мы сможем уснуть?
– Ты права. Я сам устал, как черт знает кто, но когда мозг так возбужден, очень трудно отключиться.
– Хотела бы я задать парочку вопросов коронеру, – произнесла Хилари. – Или тому, кто выполнял вскрытие. Возможно, получив ответ, я смогла бы позволить себе небольшой отдых.
– О’кей, – согласился Тони. – Давай запрем квартиру и отправимся в морг.
Через несколько минут они катили в голубом джипе. Тони проверил, нет ли «хвоста», и убедился, что за ними никто не едет. Конечно, если Фрай выследил его жилье, он мог остаться ждать их там.
– А если он вломится в квартиру в наше отсутствие? – не успокаивалась Хилари.
– У меня особо прочная дверь и надежнейшие замки с секретом. Правда, Фрай может выбить стекло в единственном доступном окне, выходящем на улицу, но тогда, подъезжая к дому, мы сразу обратим на это внимание.
– Может, он способен проходить сквозь дверь? – жалким голосом пролепетала она. – Или сквозь замочную скважину?
– Ты сама не веришь тому, что говоришь.
Хилари кивнула.
– Он не обладает сверхъестественными способностями, – уверенно заявил Тони. – Вспомни: чтобы забраться в дом, ему пришлось высадить окно.
Они еле тащились в нескончаемом потоке машин. Хилари вдруг почувствовала, что уже не так уверена в себе. Да вправду ли она видела Бруно Фрая выходящим из столовой? Может, ей только померещилось?
– Тони, я сошла с ума?
Он бросил на нее быстрый взгляд.
– Нет. С тобой все в порядке. Ты действительно что-то видела. Ты не устраивала погрома в собственном доме. Не придумала, будто налетчик выглядел точь-в-точь как Бруно Фрай. Признаюсь, я тоже вначале так считал. Но теперь вижу, что ты в полном порядке.
– Но… разгуливающий по городу мертвец?.. Не слишком ли неправдоподобно?
– Разумеется, в это трудно поверить – но все же легче, чем предположить, будто в течение одной недели тебя атаковали два ничем не связанных между собой маньяка, одержимых одним и тем же бредом насчет вампиров. Нет уж, версию о том, что Фрай жив, проще переварить.
– Может, ты заразился от меня?
– Чем?
– Безумием.
Тони улыбнулся.
– Безумие – не простуда. Оно не распространяется по воздуху – и даже посредством поцелуев.
– Ты когда-нибудь
Тони тормознул перед светофором.
– Ну да. К нему обычно прибегают психи, не способные выдумать что-нибудь оригинальное.
– Ты можешь шутить в такое время?
– В такое время – тем более.
– Как насчет массовой истерии?
– Никогда не увлекался подобными играми. И потом, нас только двое… Это еще не «массы».
Хилари улыбнулась.
– Господи, как мне повезло, что ты рядом! Было бы ужасно сражаться в одиночку.
– Ты никогда больше не будешь одна.
Хилари благодарно положила руку ему на плечо. В четверть двенадцатого они подъехали к моргу.
В приемной коронера секретарша сообщила, что главный медэксперт не стал лично производить вскрытие тела Бруно Фрая. Согласно предварительной договоренности, он провел прошлые четверг и пятницу в Сан-Франциско. Аутопсию выполнил его помощник.
Это позволило Хилари надеяться на простое решение загадки возвращения Фрая с того света. Возможно, ассистент оказался лодырем и в отсутствие босса отлынивал от работы.
Ее надежда разлетелась в прах при виде Айры Голдфилда, того самого помощника. Это оказался интересный мужчина немногим более тридцати лет от роду, с проницательными голубыми глазами и светлой курчавой шевелюрой, доброжелательный, собранный и, очевидно, преданный своей работе.
Голдфилд провел их в небольшой кабинет, где стоял слабый запах формалина и сигаретного дыма. Они сели напротив него за письменный стол, заваленный справочниками, результатами лабораторных анализов и текстами, отпечатанными на компьютере.
– Разумеется, – сказал Голдфилд, – я помню этот случай. Бруно Грэхем… нет… Гантер. Бруно Гантер Фрай. Две колотые раны, одна не опасная, а другая – послужившая причиной смерти. Я еще не видел такого брюшного пресса. – Он посмотрел на Хилари и спохватился: – Вы та самая леди, которая его заколола?
– В порядке самозащиты, – уточнил Тони.
– Ни секунды не сомневался, – заверил Голдфилд. – С профессиональной точки зрения было бы в высшей степени абсурдно предположить, будто мисс Томас могла совершить нападение на такого верзилу. Он бы раздавил ее, как букашку. Сдул, как пушинку. – Врач снова посмотрел на Хилари. – В газетах сообщалось, что Фрай напал на вас, не зная о ноже.
– Он считал меня безоружной.
Голдфилд кивнул.
– Это соответствует моим наблюдениям. Принимая во внимание разницу в габаритах, вы только и могли одолеть его, застигнув врасплох. У этого человека были железные бицепсы, трицепсы и предплечья. Должно быть, он на протяжении десяти-пятнадцати лет занимался культуризмом. Вам чертовски повезло, мисс Томас. Не застигни вы его врасплох, он переломил бы вас пополам – в буквальном смысле. Как нечего делать. – Голдфилд покачал головой, все еще вспоминая необыкновенную физическую мощь Бруно Фрая. – Так о чем вы хотели спросить?