Шоу Фрая и Лори
Шрифт:
ХьюВсе верно. Мы дали ему кодовое имя «Большой Страшный Волк», и вы решили, что было бы неплохо поручить наблюдение Филипу и его сектору Ф.
СтивенДа, операция «Одежные плечики», если память не изменяет мне окончательно. Вы тогда сидели вон там, день был довольно дождливый, а Филип, помнится, стоял у письменного стола.
ХьюХотя, если помните, это было еще до того, как вы передвинули стол на его нынешнее место, так что Филип должен был стоять вон там.
СтивенАх
ХьюДа. Пожалуй, так лучше. Ну, как бы там ни было, «Большой Страшный Волк», похоже, и вправду оказался шпионом.
СтивенО господи. Хотя, что же, именно этого мы и опасались. И были, я думаю, правы, постаравшись все выяснить. Это показывает, как полезно проверять подобные вещи, не правда ли? Так он что же — встречался с известными нам агентами КГБ?
ХьюДа, вне всяких сомнений. Вот посмотрите.
Хью остается стоять на месте. Стивен протягивает руку, и Хью передает ему голубую папку.
Стивен( Разглядывая папку) А знаете, мне эта папка нравится. Прежние ведь были голубыми [12] [13] , так?
ХьюДа. Это Валери надумала заменить их на голубые. Решила, что они сделают здешнюю обстановку более жизнеутверждающей.
12
??????
13
Что значит???????? Были голубые, но Валери решила заменить их голубыми, потому что так будет веселее. Идиоты — они идиоты и есть.
СтивенОчень мило. ( Читает.) «Большой Страшный Волк встретился в магазине готового платья с полковником Андреевым». Как вы думаете, это Филип их фотографировал?
Хью( Обойдя стол и заглядывая в папку.) Да, весьма похоже на работу Филипа.
СтивенЖаль, не видно, в каком отделе они находятся. Надеюсь, «Большой Страшный Волк» не крадет у нас секреты и не пытается перевербовать наших агентов?
ХьюЭто было бы до крайности неприятно, не правда ли?
СтивенЗнаете что, Марчисон, оставьте мне эту папку.
ХьюСобираетесь переговорить с министром?
СтивенДа уж придется переговорить, никуда не денешься. А Филип пусть пока продолжает слежку.
ХьюХотите, я ему это передам? Я с ним сегодня увижусь.
СтивенПравда? Это определенно избавило бы меня от лишних забот.
ХьюДа мне не сложно.
СтивенСпасибо.
ХьюПожалуйста. Ну ладно, мне, наверное, лучше вернуться в мой кабинет. В пражском отделе началась какая-то суматоха.
СтивенИшь ты. В таком случае, не буду вас задерживать.
ХьюЕсли всплывет что-нибудь новенькое, дам вам знать.
СтивенБуду вам очень благодарен. И еще раз спасибо за кофе. Он такой вкусный.
ХьюЯ, право же, очень рад. Ну, до встречи, Контрол.
СтивенПока-пока, Марчисон.
Тостер
Хью входит в магазин электротоваров. Стивен стоит за стойкой.
ХьюЗдравствуйте. Я хочу купить тостер.
СтивенКакого рода тостер вам нужен?
ХьюПрошу прощения?
СтивенКакого рода тостер вам нужен?
ХьюА, ну да, понял. Ну, в идеале, такой, чтобы поджаривал хлеб…
СтивенТак.
Хью …но, чтобы его можно было еще использовать как оружие.
СтивенОружие?
ХьюПрошу прощения?
СтивенОружие?
ХьюА, ну да, понял. Да, как оружие.
СтивенМмм. Вы вправе, если вам так нравится, назвать меня полным и окончательным идиотом…
ХьюМожет быть, несколько позже.
СтивенНу как хотите. Но почему вам вдруг приспичило пользоваться тостером, как оружием?
ХьюПрошу про…
СтивенПочему вам вдруг приспичило пользоваться тостером, как оружием?
ХьюТак времена стоят уж больно ненадежные. Мы живем посреди зыбучих песков международного напряжения, приплясывающего, ненадежно и причудливо, на самой грани войны.
СтивенО господи.
ХьюИ я полагаю, что в этих обстоятельствах оптимальным вариантом была бы некоторая разновидность метательного тостера облегченного типа.
СтивенМетательного тостера облегченного типа?
ХьюОтвет утвердительный. Такойтостер я мог бы использовать в качестве оружия.
СтивенПростите, возможно, я покажусь вам чрезмерно въедливым, но не проще ли использовать в качестве оружия именно оружие, а тостером пользоваться для приготовления тостов?
ХьюОружие у меня уже есть.
СтивенИ что же, оно плохо работает?