Шрамы войны. Одиссея пленного солдата вермахта. 1945
Шрифт:
Скоро мы добрались до Силаха, городка, спрятанного в горах. Один румынский крестьянин проводил нас, показав путь через непроходимые места. Между прочим, очень сентиментальный парень. Я рассказал ему трогательную историю о жене и детях, и он едва не прослезился. За Силахом горы стали более пологими. До венгерской границы оставалось не больше ста километров. Мы миновали Надьфалу и Жованьи. Очень живо помню ночевку на одиноко стоявшей мельнице, которую мы совершенно случайно обнаружили в сумерках. Сын мельника хорошо говорил по-немецки, и от него мы узнали множество важных для нас вещей. Но мельницу я запомнил не поэтому. Я помню дивную красоту этих мест. Там нам было не просто уютно — там царила мечтательная, романтическая атмосфера, окружавшая нас во время ужина с семьей мельника за столом, освещенным светом масляной лампы. Мы говорили, говорили, говорили без конца. Иногда было слышно, как в углу
Бернд спал со мной на кровати хозяйского сына, который устроился на ночлег на складе, среди мешков с мукой. Какое невероятное гостеприимство! Во время своего путешествия мы не раз сталкивались с его поразительными проявлениями.
На следующее утро этот добрый парень сделал нам потрясающий подарок — компас и карту Румынии и Венгрии. Незачем объяснять, что означал для нас этот дар. С этого момента мы больше не зависели от солнца. Кроме того, мы теперь могли не спрашивать каждого встречного крестьянина, куда мы идем и где мы находимся. Теперь нам грозила куда меньшая опасность. Теперь мы могли идти без посторонней помощи. Мы могли отныне сами прокладывать себе курс.
На лесопилке в Путне мы перезимовали, на этой мельнице, где мололи зерно, мы получили инструмент, почти равный оружию. С этим оружием мы стали более боеспособными. С тех пор, стоит мне увидеть одиноко стоящую мельницу, я сразу вспоминаю Румынию. Когда мне становится невмоготу, то я живо представляю себе ту мельницу, и мне хочется, чтобы, когда я умру, на мою могилу положили мельничный жернов с надписью «Трансильвания».
Потом мы быстро дошли до Шиладьи-Шомлё, обогнули город с юга и остановились в одном дневном переходе от венгерской границы. На ночлег мы остановились в доме какого-то свинопаса. В ту ночь, несмотря на все перипетии трудного пути и страшную усталость, спал я очень беспокойно. Я часто просыпался от тяжких мыслей, связанных с предстоящим утром. Следующий день обещал быть особенно трудным, это я знал точно. К концу дня мы должны были выйти к самой границе. Мы решили перейти ее ночью. Становиться на ночлег в чьем-то доме у границы было очень опасно, поэтому мы решили, что будем ночевать в лесу или в поле, найдя там подходящее укрытие. Долго испытывать этот кошмар мы не собирались. Все надо было сделать как можно скорее, чтобы никто в этой опасной зоне не успел обратить на нас внимание. Мы знали, что вдоль границы полно румынских военных, а пограничные леса непрерывно патрулируют румынские жандармы, охотившиеся за контрабандистами. Кроме того, были еще и пограничные посты, охранявшие саму границу. Но мы должны ее перейти! Прорыв мы назначили на следующую ночь. К северо-востоку от города Орадя-Маре (Гроссвардейн) находится крошечный городишко Маргита. В нескольких километрах от него начинается Венгрия. Там мы и решили попытать счастья. Оттуда мы должны быстро, но осмотрительно попасть в страну мадьяр. Сколько я передумал в ночь накануне решающего броска!
Утром, в состоянии величайшего напряжения, мы отправились в этот решающий поход. Мы из предосторожности обходили стороной каждую улицу, каждый дом и с величайшим вниманием пересекали поля и луга, где не было никаких естественных укрытий. Солнце вскоре начало немилосердно палить с неба, и мы потели, как запряженные в плуг лошади. Это был изнурительный бег по беспощадной жаре. Мы не стали отдыхать, как делали это обычно, когда солнце достигло полуденной точки на небосклоне. У нас не было времени, и мы продолжали упрямо идти вперед, невзирая на невыносимый зной. Чем быстрее мы пойдем, тем меньше риск. Для нас было очень важно к вечеру достичь границы, чтобы ночью ее перейти. Но только быстрота вкупе с осторожностью могла помочь нашему торжеству. Мы прекрасно это знали, не раз обсуждали и были твердо в этом убеждены. Только в Венгрии, в другой стране, мы сможем немного отдохнуть.
Впереди показалась Маргита. Мы обошли ее с севера. Совершенно неожиданно, посреди широкого поля мы, что называется, нос к носу столкнулись с отрядом румынских солдат.
Только не паниковать! Только не паниковать! Ледяное спокойствие. Почесываем бороды и идем, не пряча глаз. Мы крестьяне, бедные крестьяне — и больше никто.
Загорелые солдаты прошли мимо, не обратив на нас ни малейшего внимания.
Потом мы поговорили с одним крестьянином. Он сказал
— Но не бойтесь, — сказал он нам. — Солдаты вас не тронут. Жандармы опасны, а солдаты — нет.
Его слова нисколько нас не успокоили, напротив, напряжение наше только возросло. Если бы у нас был хотя бы один пистолет на двоих! Это придало бы нам мужества, а сейчас каждый вооруженный человек становился для нас грозным призраком, от которого нам надо было обязательно скрыться.
Вскоре Маргита осталась позади. До границы осталось всего двадцать километров. Я отмерил травинкой это расстояние по карте. Но тут перед нами возникло серьезное, даже страшное препятствие — болото.
Все начиналось вполне безобидно. Под мокрой травой при каждом шаге начала хлюпать вода. Почва стала мягкой и прогибалась под нашими ногами. Вскоре нам стали попадаться лужи, небольшие переливающиеся всеми цветами радуги кляксы. Мы огибали их, надеясь, что скоро снова выйдем на твердую почву. Но вместо твердой почвы началась трясина, которая грозила нас засосать. Нам пришлось остановиться. На нас обрушились полчища комаров. Мы не успевали их бить. Кровь смешивалась с потом, заливавшим глаза. Мы поняли, что попали в большое болото, в бесконечную трясину. Идти дальше было немыслимо; пришлось отступить и искать обходной путь. Мы нашли его, и нам ничего не оставалось делать, как идти по нему до опасного приграничного района. В эту отвратительную ситуацию мы попали совершенно неожиданно, и она не прибавила нам бодрости духа. Дорога ветвилась на множество тропинок. Нужное направление мы выбирали по компасу. Все наши чувства до предела обострились; мы вели себя, как две дикие кошки, пробирающиеся по лабиринту дорожек среди страшного болота. Иногда нам приходилось вброд перебираться через стоячие лужи. При этом нам в ноги тут же вцеплялись пиявки. Но это было не самое худшее, с кожи они отпадали сами. Хуже было то, что тропинка вывела нас в деревню, а свернуть и обойти ее не было никакой возможности. Мы остановились и задумались: пересекать деревню — пусть даже такую крошечную — в приграничном районе было крайне рискованно. Очень велика была вероятность натолкнуться на жандармов. Что же нам делать? Мы продолжали в нерешительности топтаться на месте. Не разумнее ли будет отступить и поискать другую дорогу? Но и другая дорога могла привести нас в деревню. Наверное, вообще все дороги ведут в деревни. Не стоит ли нам прикинуться простыми селянами и устало и медленно пройти сквозь деревню? При этом ни одному, ни другому не пришла в голову простая мысль, что мы вовсе не похожи на местных крестьян. На кого мы были похожи? На бродяг, разбойников с большой дороги, на нищих — на кого угодно, но только не на местных жителей. Кэтчулэ и опинчи не делали из нас крестьян! Но мы об этом не подумали.
Мы решили идти напролом — через деревню. Кроме того, нас обнадежила одна женщина, с которой мы столкнулись на околице. В ответ на наши вопросы она сказала, что в деревне нет ни жандармов, ни русских. Ближайший полицейский участок находится за много километров отсюда, и она не помнит, когда жандармы в последний раз заглядывали в их затерянную среди болот, богом забытую деревню. Мы поблагодарили ее и вошли в деревню…
Крайние дома деревни тянулись к нам, как добрые руки, готовые принять нас в свои объятия. Было тихо. Крестьяне ушли на работу — в поля, на луга, выгнали скот на пастбища. Вскоре мы миновали деревенскую площадь и увидели противоположную околицу. Сердца наши радостно забились. Может быть, в той стороне болото уже закончилось?
— Ну что, Бернд? Завтра в это время мы будем уже в Венгрии!
Но Бернд не успел мне ответить, так как в тот же миг мы получили удар в спину.
— Стой!
Меня словно парализовало, но я продолжал, машинально переставляя ноги, двигаться вперед.
— Стой! Стой!
Да, этот окрик относился к нам. Я взглянул на Бернда. Он побледнел как полотно, но тоже как ни в чем не бывало продолжал идти рядом со мной.
Все оказалось напрасным: все беды, страхи, переживания, надежды — все это оказалось перечеркнутым одним махом, в течение доли секунды.
Нет! Нет! Мы сделали еще несколько шагов, делая вид, что окрики преследователей не имеют к нам никакого отношения. Мы ничего не слышим, мы каменные изваяния, а не люди! Прыжок в сторону, и мы, распахнув калитку, оказываемся в каком-то дворе. Взлетают испуганные куры, с цепи, остервенело лая, рвется здоровенный пес. Жандармы врываются на соседний двор, чтобы отрезать нам путь к отступлению.
— Стой, стой!
Ну, теперь кто быстрее! Я забираюсь на дощатый забор, повисаю на нем, подтягиваюсь, спрыгиваю. Я не успеваю сделать и шага, когда раздается выстрел. Я оборачиваюсь. В пяти метрах от меня стоит жандарм со вскинутой к плечу винтовкой. Я поднимаю руки.