Сила двух начал
Шрифт:
— Только если найдется вторая волшебная палочка, что вряд ли,— усмехнулась Мэгги в ответ.
Кэт, чуть улыбнувшись одними уголками губ, плавно повела волшебной палочкой, расставляя все предметы мебели по местам, попутно приводя их в порядок... И, в тот момент, когда комод последним занял свое место, в гостиную, с видом прохожих, случайно заглянувших в гости, вновь зашли Элис и миссис Джейсон. Они обе тут же застыли на месте от потрясения при виде идеальной чистоты и порядка – что пришли на смену недавнему погрому.
— Не думайте, что после этого «подарка»
— Если не хотите, чтобы с вашим домом или с вами случилось кое-что похуже только что происшедшего – выслушайте меня и Мэгги!
— Это, что, угроза?— возопила миссис Джейсон,— на этот раз я не буду церемониться с вашей одаренной волшебной силой сверх меры дочерью и не замедлю отплатить ей по заслугам!
— Тогда можете начинать, но в последствиях меня и Мэгги не вините!— одобрила решение миссис Джейсон Кэт.
Но вовсе не это, а слова Элис: «Мам, по-моему, тебе стоит прислушаться к миссис Мейнджен» остановили миссис Джейсон на пути ярого членовредительства.
— И что же такого вы хотите рассказать, что может оправдать Мэгги в моих глазах?— спросила мать Элис со смесью недоверия и презрения в голосе.
— Да ничего особенного,— пожала плечами Кэт,— во всяком случае, все те доводы, что я хочу огласить сейчас, прекрасно известны Элис – но, если у нее нет желания говорить, я сделаю это сама.
Элис сделала вид, будто не услышала слов волшебницы, довольно-таки громко сказанных. И Кэт продолжила:
— Одно из них – добровольное согласие Элис на пытку.
— Вы сошли с ума! Моя дочь...
— Я думала, это просто шутка такая! Только поэтому согласилась!— перебила Элис мать,— я не думала, что...
— А надо было – ведь ты знала, как сильно задела Мэгги своими насмешками,— произнесла Кэт тихо, но четко, глядя в округлившиеся глаза Элис,— разве ты видела, как твоих родных убивают? Нет? Значит, не тебе и судить о том, что чувствует тот, кто пережил подобное, и вместо слов ободрения и сочувствия получил лишь насмешки и издевательства!
— Но ведь это было всего лишь видение – разве может годовалый ребенок помнить подобное?— попыталась было возразить Элис, но ее тут же перебила Кэт, вышедшая из себя:
— Видение? А то, что Мэгги видела два дня назад, извиваясь в судорогах боли второго припадка – о тебе, мучимой ею – тоже сон? Или что? Ведь ты не забыла величину тех страданий, не так ли? Страданий, что дали тебе шанс понять Мэгги!
Кэт, услышав саму себя, осеклась – теперь она рассуждала так же, как и ее дочь недавно. Но задуматься об этом всерьез ей не дала миссис Джейсон:
— И это ваши доводы? Весьма хитроумно – обвинить в происшедшем Элис и добавить, что вашу дочь нужно пожалеть лишь потому, что она больна некоей болезнью!
— На жалость с вашей стороны я и не рассчитывала,— фыркнула Кэт презрительно,— всего лишь хотела сказать, что Мэгги уже была наказана за этот проступок. Приступ — это не какая-то болезнь, а кара, осуществленная самой Мэгги.
— Вы бредите!— воскликнула миссис
— Нелепость для вас – ведь вы не видели мучения Мэгги, что видела я еще два дня назад, не слышали ее объяснений после. Скажи, Элис, перед тем, как Мэгги начала пытать тебя, ты ведь чувствовала свою вину?
Элис метнула в Кэт испуганный взгляд.
— Откуда вы знаете?
— Не ты одна ее чувствовала – именно это чувство буквально заставило Мэгги выполнить твою столь опрометчивую просьбу. Ты, разве, этого не знала?— спросила Кэт, увидев ошеломление в выражении лица Элис,— она, чувствуя саму себя виноватой, незамедлительно начинает биться в припадке до тех пор, пока страдания не заглушат ее раскаяние. Вот почему я заговорила о припадке как об искуплении ужасного поступка Мэгги,— взгляд Кэт теперь пронзал застывшую столбом посреди гостиной миссис Джейсон,— этой каре не нужны дополнения, и, выслушав меня, я уверена, вы думаете так же.
— Хотите сказать, ваша дочь, используя свою магическую силу и раскаяние, как окружающих, так и свое собственное, может карать абсолютно всех, не делая исключения и для себя?— уточнила миссис Джейсон после небольшой паузы,— почему же тогда она не задействовала свою возможность ранее? Ведь и вы, Кэт, и сама Мэгги, должно быть, ощущали вину за что-либо прежде.
— Скорее всего, только сильное раскаяние могло пробудить магическую силу Мэгги побудить ее к пыткам,— предположила Кэт хладнокровно – словно не о своей дочери сейчас говорила,— это должны быть проступки, тяжесть которых превышает каждодневные мелкие огрехи.
— Значит, сейчас, если я почувствую себя виноватой в том, что подставляла ее все это время, Мэгги вновь заставит меня испытать ту боль, и, позже, движимая раскаянием, будет сама извиваться в судорогах боли?— вмешалась Элис, пронзая нехорошим взглядом Мэгги.— Что ж, знай, Мэгги – я раскаиваюсь, и силы этого раскаяния должно хватить тебе на достойную кару мне!
Восклицание миссис Джейсон:
— Элис, опомнись! О чем ты говоришь...? заглушил громкий голос Мэгги, что разнесся по всей гостиной:
— Не болтай ерунды – если ты действительно так хочешь быть наказана и продемонстрировать своей матери, кто здесь палач, а кто жертва, раскайся по-настоящему, а не сыпь бесполезными словами!
— Так заставь меня почувствовать себя виноватой, как уже заставила признаться!— выкрикнула Элис, и Кэт тут же вспомнила ее взгляд, когда Элис случайно посмотрела на Мэгги, перед тем, как признать свою вину.
Мэгги же лишь печально покачала головой в ответ:
— Это никому не нужно – ты лишь хочешь закрыть свои огрехи моими проступками, не понимая, что это глупо. Каждый должен расплачиваться за свое – я, что бы ты там ни думала, уже понесла кару за ту ошибку, и вновь переносить муки припадка не собираюсь.