Сила двух начал
Шрифт:
Весной 66-го года жизнь Мэри, до этого текшая медленно и размеренно, без особых перемен, стала немного иной. Все началось в один из теплых майских дней, когда она в одиночестве сидела в своем кабинете (ее к тому времени, повысили до заведующего отделом, в котором она работала). Все сотрудники отдела были на вызовах, и только Мэри присутствовала, заполняя необходимые бумаги. От этого чрезвычайно важного дела ее отвлекли трое волшебников, что появились в ее кабинете бесшумно и довольно неожиданно. Мэри лишь на миг оторвала взгляд от бумаг, чтобы рассмотреть вошедших. Одного из них она знала – рябое лицо, изрытое оспой, обрамленное жирными волосами – Август Руквуд, работник Отдела тайн. Он, так же, как и Мэри, довольно успешно продвигался по карьерной лестнице,
Мэри не сильно заинтересовалась тем, что этим волшебникам из других отделов понадобилось от нее — нынешней ночью она не выспалась из-за серии вызовов и сейчас мечтала попасть домой и отдохнуть. Может, стоит подумать об отпуске… Похоже, мужчины рассчитывали на иной прием – удивленно переглянувшись, они с комфортом расположились на стульях и выжидательно уставились на Мэри.
— Вы что-то хотели?— спросила волшебница скучным голосом, не отрывая взгляда от бумаг.
— Да, мы пришли к вам с одним предложением, деловым, так сказать…. Разумеется, оно будет касаться вас, только если вы – Мэри Моран, заведующая этим отделом.
— Ну, допустим, это я, и что дальше?
— Сейчас мы объясним вам цель нашего прихода. Нам нужно только немного вашего внимания.
Казалось, последние слова Руквуда несколько заинтересовали Мэри – снова оторвавшись от бумаг, она прошлась по лицам волшебников испытывающим взглядом.
— Я вся во внимании, говорите,— произнесла она несколько сонным голосом.
— Видите ли, миссис Моран, мы являемся…
В дверь влетела почтовая сова, прервавшая речь Руквуда. Она сбросила несколько пергаментных свитков, после чего улетела.
— Продолжайте, я слушаю,— сказала Мэри приглушенно, просматривая пришедшие бумаги.
Руквуд, посмотрев на своих спутников, снова начал:
— Мы являемся представителями небольшой группы людей, разумеется, пока небольшой, потому что со временем она станет более многочисленной, чем сейчас, и хотим, чтобы вы тоже были среди нас.
Мэри несколько рассеянно кивнула, заставив волшебников в очередной раз переглянуться.
— А что нужно для того, чтобы присоединиться к вам?
— Только ваше согласие, ничего больше. И еще необходима одна магическая процедура. Отвлекитесь на секунду, пожалуйста.
Мэри подняла на Руквуда взгляд, полный скуки. На мгновение тот подумал, понимает ли она, на что соглашается? Впрочем, это только облегчит его задачу. Удовлетворенно хмыкнув, уже поздравляя себя с победой, тот вынул свою палочку и очень тихо произнес заклинание, чтобы ни в коем случае жертва не разобрала, что именно он сказал. Через несколько секунд, он, чтобы проверить, подействовало ли заклятье на волшебницу, он произнес:
— Посмотрите на меня, миссис Моран.
Но волшебница не обратила внимания на его слова – она сгорбилась над бумагами, лицо ее было закрыто длинными темно-каштановыми волосами. Руквуд еще три раза повторил свою просьбу – безрезультатно. У него сложилось впечатление, что она заснула, и он оглянулся на двух других волшебников, что пришли с ним. Те откровенно издевались над ним, превратив свой беззвучный смех в гогот. Руквуда это привело в ярость и он, мгновенно поднявшись на ноги, взревел, сметая бумаги со стола Мэри:
— Да оторвитесь вы, наконец, от этих бумаг, будь они трижды прокляты!
Неизвестно, чего хотел добиться этим Руквуд, но не того, что произошло: волшебница мгновенно вскочила на ноги, ловко выйдя из-за стола, словно до этого и не засыпала вовсе. Лицо ее было сосредоточением презрения и ярости, а волшебная палочка – продолжением руки. Одна секунда – и все трое, пришедшие к Мэри, лежали на полу, пытаясь понять, как это случилось.
— Что, думали, что я – легкая добыча?— презрительно спросила Мэри, наблюдая за тем, как волшебники неуклюже встают,— так вот, знайте,
Руквуд смог, наконец, взять себя в руки, и коротко произнес:
— Ясно. Так вы хотите выдвинуть свои условия?
Мэри смерила его высокомерным взглядом.
— Хоть ты один из Пожирателей смерти, ты не сможешь согласовать мои условия с вашей работой,— пренебрежительно заметила она,— я абсолютно уверена в том, что на это способен лишь Волан-де-Морт.
Послышался судорожный вздох, что издали все трое мужчин, поражая своей синхронностью. Мэри усмехнулась, пробежав взглядом по их вытянувшимся лицам.
— Ах, да, вы же не произносите имя вашего хозяина. Так вот, повторю, что могу всерьез задуматься над вашим предложением только тогда, когда услышу его еще раз непосредственно от Волан-де-Морта.
— Слишком много чести,— прошипел один из молчавших волшебников – его землистого цвета лицо, в обрамлении коротких светлых волос показалось Мэри смутно знакомым,— скажи еще, что сам Темный Лорд должен умолять тебя присоединиться к нему.
— Было бы неплохо,— хмыкнула она,— но, это уже из разряда фантастики.
— Довольно!— взревел Руквуд, поднимая волшебную палочку,— Круцио!
Мэри была готова к этому: резво отскочив сторону, она ответила своим заклятьем, от которого Руквуд, как только что Мэри, уклонился. Следующим словом Пожирателя стало Подчиняющее проклятье. Избежать и его Мэри не смогла – параллельно соратники Руквуда пальнули в нее своими заклятьями с таким расчетом, чтобы уж одно-то попало в волшебницу точно. И Мэри выбрала из трех зол меньшее зло, позволив Подчиняющему проклятью настигнуть ее. Но оно не подчинило её – у Мэри достало сил отринуть чужую волю. Едва она это сделала, как тут же произнесла одно из своих любимых заклинаний – взорвавшись над изумленными волшебниками, оно в один миг обрушило на них груду булыжников. Хорошенько приложив гостей Мэри по голове, камни исчезли, а Мэри, призвав в свою руку волшебные палочки всех троих, нацелила свою собственную палочку на Руквуда, произнося слова смертельного проклятья.
— Нет!! Пожалуйста, я вас умоляю, пощадите!— взмолился волшебник с выражением крайнего ужаса на покрытом оспинами лице,— мы больше не пересечемся, обещаю, если вы сейчас просто отпустите нас! Пожалуйста…
Мэри на минуту застыла, обдумывая слова Руквуда, и решив, что она не убийца, отвела свою палочку, швырнув в Пожирателей смерти их собственные волшебные палочки.
— Тогда уходите, но не забудьте о том, что второй раз я вас не пощажу.
Торопливо поднявшись с пола, волшебники закивали, и краски тут же вернулись обратно на их лица. Все трое, пятясь и кланяясь Мэри с благодарностью и страхом, в быстром темпе ретировались за дверь. А волшебница, вздохнув, стала устранять последствия визита Пожирателей смерти. Параллельно она думала о том, что вряд ли может полностью верить словам волшебника, находившегося на волосок от смерти. Это сейчас Пожиратели смерти напуганы, но вскоре они могут снова преисполниться решимости, и явятся к ней уже в гораздо большем количестве. В таком случае Мэри окажется в ловушке и будет вынуждена выбирать одно из двух: либо стать такой же, как трое волшебников, что сейчас с позором покинули ее кабинет, либо стать жертвой Пожирателей смерти. Ни один из этих вариантов не воодушевлял Мэри, но она понимала, что сделать выбор придется. Это надолго выбило ее из колеи, и сил прибавляло только одно воспоминание произошедшего недавно радостного события – после многочисленных попыток Мэри как-то увидеть написанное на пергаменте, который, по ее мнению, просто обязан был содержать в себе нечто важное, на старом листе наконец-то проявились некие письмена. Язык был Мэри абсолютно незнаком, и она так и не смогла определить его, просмотрев все книги, что у нее были, посвященные древним языкам. Даже специалисты, которым показывала Мэри слова с того пергамента, переписанные ею на всякий случай, отрицательно качали головами, ясно показывая, что они никогда не видели подобного языка.