Скандальное красное платье
Шрифт:
Но он твердо стоял на своем, отказываясь сказать хоть слово. Пиппин, наконец, топнула ножкой.
– Обещаю.
Дэш кивнул.
– Когда суда заходят в порт, некоторые капитаны берут шлюх на борт, чтобы…
– Чтобы они занимались своим ремеслом?
– Да, вот именно. Когда птички на борту, капитану не нужно отпускать команду на берег и опасаться дезертирства.
– И ты сумел…
– Да. Капитан чрезвычайно расщедрился, продав шелка и бренди с «Цирцеи». На борту были бочонки и женщины, это… -Снова Дэш подыскивал верное
– Праздник?
– подсказала Пиппин.
– Да, праздник, - улыбнулся он.
– Я выиграл у моряков из команды немного золота. Спрятав его, я предложил дело девице, которая не пользовалась особым успехом.
– Золото в обмен на ее платье?
Дэш покачал головой:
– Нет, золото за ее помощь. Видно, какая-то из девиц обходилась с моей новой подругой довольно жестоко, и когда та напилась до бесчувствия, моя помощница украла ее платье. Никто не заметил, как мы завернули бесчувственную девицу в одеяло и положили на дальнюю койку. Когда пришло время дамам завершать работу, я надел платье и с остальными был отправлен на берег.
– И никто не заметил?
– Ну, большая часть команды и офицеры были…
– …пьяны в стельку?
– Ну и фраза для леди.
– Дэш удивленно посмотрел на Пиппин.
– Да, офицеры были не лучше команды. А моя помощница, радуясь возможности избавиться от конкурентки, так… занимала офицера, командующего баркасом, что он дальше собственного носа ничего не видел.
– И ты оказался на свободе.
Дэш кивнул.
– Оставалось только найти знакомого капитана, чтобы вернуться в Балтимор, где у Харди была масса времени, чтобы переоборудовать «Цирцею». Поскольку к тому времени вспыхнула война.
– А остальные из твоей команды?
– Я вернул их через год, захватив «Неудержимый» недалеко от Галифакса.
– Он улыбнулся.
– Было какое-то удовлетворение в том, чтобы заковать в кандалы того капитана. Мерзавец орал как резаный, когда я бросил его в трюм «Цирцеи».
– Притянув Пиппин ближе, Дэш поцеловал ее в макушку.
– Ты еще не выбрала?
– спросил он, меняя тему.
– Что?
– Звезду. Поторопись, скоро станет светло, и я должен буду… уйти.
Пиппин смотрела на небо, мечтая, чтобы солнце никогда не всходило, но розовые блики на горизонте не лгали. Поэтому она указала на три звезды, выстроившиеся в линию.
– Вот эти. Там. Я хочу эти три.
– Три? Ну и жадина, - поддразнил Дэш.
– Какие три?
– Вон те, - показала Пиппин.
– Пояс Ориона. Ты хочешь Пояс Ориона?
– Да, одна звезда мне, вторая тебе, а третья - это океан, который нас разделяет.
– Такого больше не будет, - сказал он.
– Нас больше никогда ничто не разлучит. Завтра ночью мы покинем Лондон.
«Мы»? Она правильно услышала?
– Ты возьмешь меня с собой?
Дэш кивнул, как будто это само собой разумелось, но странное выражение его глаз свидетельствовало, что он не столь уверен, как кажется.
– Да, мы уедем.
– Дэш наклонился и крепко поцеловал ее.
– Ты ведь не думаешь, что я тебя оставлю? Брошу тебя здесь, в Лондоне, на эти ваши светские сезоны, чтобы, вернувшись после войны, узнать, что ты вышла замуж за какого-нибудь титулованного болвана и он радует тебя свои большим… - он улыбнулся, поддразнивая ее, - замком, Как я смогу соперничать с этим?
– Не хочу я замка, ни большого, ни маленького. И болвана в мужья не хочу. Я хочу только тебя, - сказала Пиппин.
– Болван может оказаться лучшей добычей. Пиппин упрямо качала головой. Она не хотела никакого другого мужчины, кроме этого.
– И пиратские уроки, - добавила она.
– Да, уроки, я обещаю, - поддразнил он и посерьезнел.
– Но самое главное, ты всегда будешь владеть моим сердцем, Цирцея. Всегда. Никогда не забывай этого.
– И Дэш подтвердил свою клятву быстрым поцелуем.
Ничего иного Пиппин и не хотела. Она трепетала в его объятиях, когда он отнес ее на кровать и в последний раз занялся с ней любовью, прежде чем рассвет разлился по небу.
Как можно желать чего-то еще, думала она, стоя на балконе и глядя, как Дэш выскользнул из сада в город.
Пиппин посмотрела на небо, где звезды быстро меркли пред солнечным светом. День без Дэша покажется вечностью, он придет вечером на маскарад у Сетчфилда, в толпе леди Филиппа Ноуллз исчезнет, а потом…
Пиппин задрожала. Она будет с Дэшем навсегда, и ничто не встанет у них на: пути.
Двумя месяцами ранее
Балтимор, штат Мэриленд
Крик новорожденного, крепкого и здорового, разорвал тишину ночи. Акушерка, взяв мальчика на руки, улыбнулась молодой матери. Грациозная красавица была слишком субтильной, чтобы выносить такого крупного ребенка, но она выжила. Акушерка довела ее до родов, а дальше уж воля божья.
– У вас мальчик, - сказала она.
– Прекрасный, красивый парень.
– Сын?
– спросила мать, измученная долгими и тяжелыми родами.
– Да, сын. Вы прекрасно потрудились для мужа, - ответила акушерка, искоса взглянув на экономку.
Ребенок здоров, но роженица… Экономка, поняв безмолвный намек, слишком лучезарно улыбнулась со своего поста около кровати.
– О да, хозяин будет так рад, мадам. Подумать только, сын! Это лучшее сокровище, чем весь британский военный флот.
Акушерка вытерла младенца, завернула и передала матери. Та погладила темные пушистые волосики на его головке, экономка тоже наклонилась посмотреть на малыша. Женщины улыбались друг другу.
– Похож на отца, - тихо сказала мать.
– Возможно… Возможно, он будет доволен.
– Конечно. И осмелюсь сказать, малыш будет столь же храбрым и преданным, как капитан, благослови его Господь, - объявила экономка, улыбаясь новорожденному.
– Как вы думаете назвать малыша?
Абигайль Дэшуэлл поглядела сначала на сына, потом на экономку.