Скандальное красное платье
Шрифт:
Офицеры, казалось, были удивлены скорым возвращением капитана. Ступив на палубу, он отдал приказ готовиться к отплытию.
После приказа поднять якорь к Джону подошел один из офицеров и, запинаясь, сказал:
– Сэр… в общем… милорд, это будет не так легко.
– Почему, черт побери?
– рыкнул Джон. Офицер побледнел, глянул на Пиппин, потом на капитана и понизил голос:
– Видите ли, вы пообещали команде вознаграждение, если мы быстро пересечем океан, и теперь мужчины… ммм… наслаждаются этим, скажем так.
–
– спросил Джон, когда из-под палубы послышался женский смех. Его пристальный взгляд упал на решетчатый люк, на котором он стоял.
– Моряки привели на борт… женщин. Боюсь, сейчас внизу немного шумно, - как мог, дипломатично закончил офицер.
– Меня не интересует, что там происходит. Выставите этих… этих… - он оглянулся на мать, - этих особ с моего судна. Сейчас же.
– Да, милорд.
– Офицер двинулся к лестнице, крикнув, чтобы спускали на воду баркасы.
Джон взял Пиппин за локоть и приказал нести следом ее чемодан.
Когда они добрались до его каюты, первых «леди» начали выпроваживать с судна. Растрепанные особы возмущенно требовали платы, но их жалобы и причитания не разжалобили подгонявшего их офицера с каменным лицом.
Джон втащил Пиппин в свою каюту. Подождав, когда принесший чемодан моряк уйдет, он развязал салфетку.
Пиппин выплюнула кляп и шагнула к сыну. Но прежде чем она успела слово сказать, Джон уже стоял в дверном проеме.
– Не трудитесь возражать, мадам. Никакие жалобы не заставят меня изменить решение. Я дам вам несколько дней, чтобы прийти в разум, а пока устраивайтесь поудобнее в моей каюте.
С этими словами он захлопнул дверь, в замке щелкнул ключ.
Пиппин подлетела к двери и замолотила в нее кулаками, зная, что именно таких действий ожидает от нее сын. Но она сделала это с насмешливой улыбкой. Ее сыну еще предстоит узнать, что не обо всех прегрешениях юности она ему рассказала.
Дэш уже полчаса шагал взад и вперед.
– Не надо было оставлять ее с ним.
– Нейт фыркнул.
– Пожалуй, следует посмотреть, не прикончила ли она его. От твоей леди этого можно ожидать.
– Она необыкновенная, правда?
– улыбнулся Дэш.
– Да уж, - согласился Нейт.
Оба подошли к дверям, и Дэш огляделся.
– А где другой? Помощник капитана?
– Нейт тоже посмотрел вокруг.
– Не знаю.
Дэш, не потрудившись постучать, шагнул в комнату.
– Пиппин, ты…
Комната была пуста.
– Мерзкий лицемер! Он забрал ее.
– Нейт указал на открытую дверь черного хода и пустой угол, где раньше стоял чемодан Пиппин. Потом посмотрел на отца.
– Он ведь твой сын?
– Очевидно, так, - сказал Дэш и бросился к причалам. Скоро отлив, и если Госсетт уйдет раньше, то «Эллис Энн», застряв в порту на добрых восемь часов, даст британскому фрегату небывалую фору. И Пиппин будет потеряна навсегда.
Пиппин поразилась, как быстро вспомнила навыки, освоенные в юности. Открыть дверь каюты было делом пары минут.
«Да, британскому военному флоту следует позаботиться о том, чтобы замки на судах были получше», - подумала она, снова закрыв дверь, чтобы все выглядело естественно. Повернувшись к чемодану, Пиппин рылась в нем в поисках главного оружия: своего знаменитого красного платья.
Сбросив элегантный наряд, который тщательно выбирала для встречи с сыном, она радостно вздохнула, быстро натянув греховное платье. Теперь нужно лишь немного удачи.
И удача пришла.
– Нечего упираться, - говорил мужчина в коридоре.
– Капитан приказал выставить вас.
– Сказала, не пойду, - возразил ему женский голос.
– Я пока не хочу возвращаться на берег.
– Все пойдете, и никаких возражений, - ответил мужчина и пошел вперед.
Пиппин приоткрыла дверь, и когда девушка проходила мимо, схватила ее за руку и втащила в каюту. Оглядев свою пленницу, она улыбнулась - девушка была хорошенькой, сумными глазками. И явно не глупа, а именно это и нужно.
– Шш!
– предупредила Пиппин, закрывая дверь. Бойкая девица уперла руки в бока:
– Кто вы, черт побери?
– Пиппин.
– Она решила, что лучше воздержаться от титула и ранга. Они ей в этом случае не помощники. Но кое-что поможет.
– Пиппин Дэшуэлл. А вы?
Имя произвело именно тот эффект, на который она рассчитывала.
– Дэшуэлл?
– переспросила девушка.
– Как капитана?
Пиппин кивнула.
Глаза девушки засветились от восхищения.
– Молли, - нехотя сказала она.
– Молли Паркер.
– Вы ведь не хотите уходить, я права?
– Молли кивнула:
– Я не из них, чтобы вы знали. Я пришла только потому… гм… мне нужно исчезнуть с улиц на некоторое время. И если я сейчас вернусь…
Пиппин подняла руку, останавливая девушку.
– Мне не нужно это знать. Я всего лишь хочу поменяться с вами местами. А для этого мне нужна ваша шляпка и ваша шаль.
Молли, тряхнув головой, вцепилась в свои веши.
– Это все, что у меня есть.
Пиппин указала на свой чемодан и разбросанные по полу платья:
– Тогда меняемся. Все мои платья за вашу шляпку и шаль.
Молли, наклонив голову набок, уставилась на Пиппин.
– Моя шляпа и шаль за все это?
– Она фыркнула.
– Это какая-то уловка. Меня повесят за кражу.
Пиппин покачала головой и оглядела каюту. На столе было перо и чернильница. Бросившись к столу, Пиппин схватила первый попавшийся листок бумаги.
– Нет, я напишу письмо и все объясню.
– У нее на кончике языка вертелось объяснение, кто такой Джон, но она передумала.
– Я клянусь вам, Молли, капитан этого судна благородный человек…