Скандальное красное платье
Шрифт:
– Нам обещали хорошие деньги, а теперь отказываются платить? Это несправедливо. Нечестно!
Другие «леди» тоже начали возмущаться.
– Мне обещали золото!
– Подлые обманщики!
– Мы напишем королю и потребуем возмещения убытков.
– Все глаза устремились к рыжеволосой предводительнице, которая была немного старше остальных. Она передернула плечами.
– Мой отец был клерком на Континентальном конгрессе.
– Вы хотите написать письмо?
– пробормотал Джон, прижав кулаки к бокам.
– Я умею писать, - объявила рыжая.
– И
– Вот к чему приводит обучение женщин, - пробормотал первый помощник, покачав головой.
– Эта страна больше десяти лет не протянет. Максимум двадцать.
– Да, - подхватили женщины.
– Мы напишем королю.
Пиппин хотела было объяснить, что король недавно скончался, но не стала привлекать к себе внимание. Вместо этого она незаметно отходила от сына как можно дальше.
– Напишем королю! Королю!
– кричали женщины. Джон замахал на них руками. Похоже, его, как и всю команду, встревожил женский бунт. Пиппин почти жалела сына, поскольку точно знала, что ждет его в недалеком будущем, если женщины осуществят свои намерения: ему придется предстать перед новой королевой и объяснить юной девственнице Виктории, почему группа падших женщин из Балтимора требует у ее величества оплатить оказанные услуги.
– Тихо! Нечего об этом говорить, - резко сказал Джон.
– Едва ли вы пробыли на судне достаточно долго, чтобы…
– О, у вас тут есть быстрые ребята, - бросила ему одна из девиц.
Женщины рассмеялись, из команды тоже послышалось несколько смешков.
– Не думаю, что несколько… - пробормотал покрасневший Джон.
– Тогда заплатите компенсацию, - не унималась девица с образованием.
– Мы впустую потратили здесь время и потеряли заработок.
– Вот именно!
– поддержали ее остальные.
– Или деньги, или письмо в Лондон, - добавила предводительница.
– Что скажете, хозяин?
Пиппин старалась сдержать улыбку. Сын попал под перекрестный обстрел.
Повернувшись к помощнику, Джон что-то сказал ему, тот вытащил из кармана кожаный кошелек. Джон сделал то же самое, и женщины стали передавать монеты по кругу.
– Этого достаточно, мэм?
– О, наконец-то появились хорошие манеры, - сердито сказала рыжеволосая, глянув на падающие в ее ладонь монеты. Взвесив их в руке, она кивнула.
– Да. Этого достаточно.
– Она улыбнулась Джону.
– За причиненное неудобство.
– А теперь я настаиваю, чтобы вы покинули мое судно.
Фыркнув, рыжая приподняла подол, словно боялась запачкаться, прошмыгнула мимо Джона и улыбнулась парню, который помог ей спуститься в баркас.
Пиппин спустилась за ней следом и села в дальнем конце баркаса, опустив голову и пряча лицо. Вскоре моряки быстро погребли к причалу. Пиппин подняла глаза и увидела мчащуюся к «Регине» лодку.
– Дэш!
– задохнулась она.
О Господи, только не это! Он спешил ей на помощь, но что она могла сделать? Как остановить его? Она даже рукой махнуть ему не могла, не привлекая к себе внимания. И не могла позволить ему ворваться на судно Джона, понимая, что у Дэша нет никакого плана, кроме расплывчатого намерения «вернуть ее».
– О, Дэш!
– пробормотала она снова. Сидевшая рядом женщина не разобрала ее слов и похлопала ее по руке.
– Ну-ну, дорогуша, - сказала она.
– Не нужно ругаться. Посмотри, в гавань входит торговое судно. У моряков на нем пухлые карманы.
Пиппин развязно улыбнулась ей. Команда торгового судна заметила баркас с девицами, с борта посыпались бойкие предложения. И тут Пиппин сообразила, как поступить.
Она вскочила, зная, что ее красное платье, словно скандальный флаг, видно всем, и замахала руками, не обращая внимания на качку баркаса и ругань гребцов.
Как только Пиппин привлекла внимание половины моряков в гавани, она повернулась в сторону Дэша и весело замахала ему.
– Сядь сейчас же, курица безмозглая!
– прикрикнул один из гребцов.
– Или я тебя за борт выкину.
Пиппин села и украдкой взглянула на лодку Дэша. Бросив весла, Дэш и Нейт уставились на нее. Она замахала снова и услышала счастливый смех Дэша, разнесшийся над водой.
– Ну, с этим у тебя дело выгорит, - кивнула в сторону Дэша сидевшая рядом девица.
– Уверена, - сказала Пиппин, видя, как Нейт и Дэш, налегая на весла, резко разворачивают лодку.
– Прекрасное платье, милочка, - добавила соседка, потрогав шелк.
– Где ты его взяла?
– В Лондоне.
– Пиппин улыбнулась своему драгоценному красному платью.
– Давным-давно.
Глава 18
Капитан Госсетт стоял на палубе «Регины» и хмурился. Уже три дня он обитал в каюте первого помощника, узкая койка и тесное помещение - это не то, к чему он привык.
Но это лучше, чем войти в свою каюту и иметь дело с матерью.
Джон застонал от досады.
Всю свою жизнь он думал о матери… только как о матери. Добропорядочная, благоразумная, уравновешенная, дочь графа. Не из тех женщин, которые… которые теряют рассудок, поскольку это единственное объяснение ее связи с Дэшуэллом.
Лейтенант, которому Джон приказал относить леди Госсетт пищу, прибыл с утренним докладом.
– То же, что вчера, капитан.
– По-прежнему съежилась в кровати и отказывается говорить?
Лейтенант кивнул.
– У нее хороший аппетит, но она все время прячется под одеялом.
– Наклонившись, лейтенант прошептал: - Думаю, она плачет, сэр.
Джон снова застонал, на сей раз в голос. О Господи! Что хуже? То, что его мать вдруг превратилась в падшую женщину или ее слезы из-за разлуки с этим чертовым типом?
Джон расправил плечи. Что ж, пришло время напомнить ей о ее долге не только перед ее благородным, хотя и покойным мужем и его добрым именем, но и перед ним и Джинджер.
Джон одернул мундир, проверяя, все ли в порядке, и пошел вниз. Не потрудившись постучать, он повернул ключ в замке и открыл дверь.
В его каюте перед окном стояла женщина. Когда она обернулась, его поразили три факта: ярко-синие глаза, вызов во взгляде и бесспорный факт, что это не его мать.