Сладостное отступление
Шрифт:
— Две тысячи долларов, — прошептала Джиана. — Я верну их вам. Поверьте мне, это совсем не то, о чем вы думаете. Это ошибка.
Алекс зло засмеялся:
— Конечно, ты заплатишь мне, крошка. Только деньги меня не интересуют.
— Довольно! — вскричала девушка, зажимая уши руками. Но когда официант принес обед, она выпрямилась и подождала, пока тот уйдет. — Прекратите разговаривать со мной таким тоном. Вы — порочный, жестокий человек, мистер Сакстон. Я обещаю, что заплачу вам.
— Конечно заплатите, мисс ван Клив, можете не сомневаться. Я всегда получаю то, что хочу, за свои деньги. Но когда играющий со мной нарушает правила, я отвечаю
— Вы… вы тогда ударили меня, — вдруг промолвила девушка. — Я боролась с вами, потому что была смертельно напугана, хоть вы и не хотите мне верить.
Алекс поковырял вилкой нежную рыбу, а затем медленно произнес:
— Я тогда увидел твои грудки, Джиана. Если бы не твой сообщник, я бы смог убедиться, что ты вовсе не девственница. А так я всего лишь узнал, что ты носишь нижнее белье. К чему? Знаешь, за годы нашей… разлуки ты на диво похорошела. У тебя теперь тело настоящей женщины. Я никогда не любил слишком молоденьких девушек, какими бы умелыми они ни были.
— Я хочу домой! — закричала Джиана, вскакивая на ноги. — Я не собираюсь больше слушать вас!
— Сядь и поешь хоть немного. Ты не уйдешь отсюда без меня. Ты ведь еще на знаешь, чего я от тебя потребую в оплату долгов.
Джиана тяжело опустилась на стул.
— Я принял решение, — продолжал Сакстон таким тоном, словно обсуждал деловые вопросы. — Ты сказала, что я пытаюсь очернить тебя и твою мать. Прежде мне казалось глупостью вести дела с молодой девушкой, но твое поведение сегодня утром заставило меня переменить мое мнение. Наши с тобой отношения не будут касаться бизнеса, мне это неинтересно. Но я скажу тебе, чего мне от тебя нужно завтра днем, когда мы поедем в Кью-Гарденс. Только не одевайся больше, как старая дева, Джиана.
Девушка все поняла.
— Мистер Сакстон, — тихо произнесла она. — Я была в Риме четыре года назад, это правда, но была там не по своей воле. Я ничего не делала… клянусь… только наблюдала.
— Молодая леди учится сексу, наблюдая за половыми актами в публичных домах? — недоуменно приподнял брови Алекс. — Хорошенькое завершение образования!
— Я не хотела там находиться, вы должны поверить мне!
— Джиана, я же сказал тебе, каким способом ты можешь доказать мне правдивость своих слов.
Девушка заставила себя посмотреть Алексу прямо в глаза.
— Я девственница, мистер Сакстон, что бы вы ни говорили.
— Отлично! У меня уже давненько не было девственницы. Да, с последней я имел дело в Париже года два назад. Но я не платил за нее двух тысяч долларов.
— Черт вас возьми, я была там не по своей воле, сколько можно повторять! Меня заставили пойти и на Цветочный аукцион, и в бордель к мадам Люсьен! Я верну вам ваши деньги! На них вы сможете купить столько лондонских девственниц, сколько захотите!
— Нет-нет, — ответил Сакстон, дотронувшись до руки Джианы. — Мне нужна более опытная партнерша. Не все девственницы одинаковы. Я хочу такую, которая умеет доставить мужчине настоящее удовольствие. А ты сможешь это сделать, я уверен.
Джиана вырвала руку, как будто его прикосновение обожгло ее.
— Хорошо, мистер Сакстон. Вы не хотите знать правды, даже если ее бросить прямо в вашу самодовольную физиономию! Наша семья очень богата, сэр думаю, вам это известно. И мы весьма влиятельны. Хотите распустить по всему Лондону слух, что Джорджиана ван Клив шлюха, — сделайте это! Короче, мистер Сакстон, катитесь к чертовой
Алекс смертельно побледнел, а затем холодно улыбнулся.
— Нет, — произнес он медленно, — моя жена Лаура погибла не случайно.
— Ах, значит, ваша бедная жена имела несчастье вызвать ваше неудовольствие? Или она поняла, какой вы жестокий человек? А может, она ненавидела вас, потому что вы не были ей верны? Сколько публичных домов вы обошли, сколько у вас было любовниц при ее жизни? Думаю, не так уж трудно устроить крушение судна!
— Нет, — сказал Сакстон, и в его глазах мелькнула боль, — устроить крушение совсем нетрудно. Но, дорогая моя, это давняя история, и тебя она не касается. — Алекс постарался взять себя в руки, потому что воспоминания о смерти его жены все еще приносили ему страдания. — Да, твоя бравада произвела на меня впечатление. Больше того, думаю, что если я и расскажу всем о твоих похождениях, то это не причинит тебе большого вреда. Но у меня есть другой выход. Весь Лондон знает, что за твоей матерью ухаживает герцог Грефтон, и уж он-то с его голубой кровью не будет в восторге от такого скандала, Ага, ты, кажется, начинаешь меня понимать. Интересно, что скажет наш герцог узнав, что его любимую жену и дорогую падчерицу не примут в свете? — Сакстон широко улыбнулся и медленно продолжил:
— Надеюсь, ты поняла, чего я тебя хочу. Привыкай к этой мысли, потому что я хочу тебя, и ты будешь моей, пока не надоешь. Возможно, ты даже станешь моей постоянной любовницей на время моих визитов в Лондон.
Джиана настолько оторопела от всего этого, что уже не могла реагировать на оскорбления Алекса. Она вспомнила, сколько всего наговорила матери этим утром, и ей стало не по себе. Нет, она никогда не расскажет ничего Авроре, потому что нет сомнения: узнай Аврора ван Клив правду, она пошлет Сакстона ко всем чертям, какими бы ни были последствия такого шага. Но ведь их компании должны были объединиться! Станет ли Сакстон рисковать всем, что поставлено на карту?
— Неужели месть так важна для вас, что вы готовы поставить под угрозу срыва все наши переговоры об объединении?
— Наши отношения не имеют ничего общего с бизнесом, — все еще улыбаясь, произнес он. — Ты не хуже меня знаешь, что ван Кливам это объединение нужнее, чем мне. И если что случится, то это будет твоих рук дело, дорогуша, а не моих. Не сопротивляйся. Не сомневаюсь, что ты женщина умелая, но кое-чему я смогу тебя научить, да и любовник я неплохой. Или, может, ты предпочитаешь мужчин вроде Реймонда Ффалкса, жирных и коротеньких, от которых несет словно от свиней в жаркую погоду?
— Я ненавижу вас, — устало промолвила Джиана. И, взглянув на кусок нетронутой баранины, она добавила:
— Я больше не хочу есть, мистер Сакстон. Отвезите меня домой.
Алекс бросил на стол салфетку и встал.
«Он понимает, что выиграл, — подумала девушка. — Черт бы его побрал!»
— Желаю вам, чтобы вы и дальше так же успешно вели переговоры, мисс ван Клив, — елейным голосом произнес Александр Сакстон, когда экипаж остановился на Белгрейв-сквер. — В бизнесе вы можете вести себя, как хотите. А вот наше общее дело подождет до пятницы, и уж тогда я буду диктовать условия. — Алекс помог девушке выйти из кеба и подвел ее к ступенькам дома. — До завтра, моя дорогая.