Чтение онлайн

на главную

Жанры

Следопыт

Купер Джеймс Фенимор

Шрифт:

— Что за странное созданіе человкъ! пробормоталъ про себя Слдопытъ, не обращая вниманія на слова маіора.

Картофелина полетла, и выстрлъ раздался въ ту самую минуту, когда маленькая цль, казалось, остановилась въ воздух. Слдопытъ, повидимому, цдился очень старательно, и тмъ сильне было удивленіе тхъ, которые подняли картофель.

— Два отверстія на одной сторон? спросилъ маіоръ.

— Кожа! кожа! прозвучалъ отвтъ: только кожа задта.

— Это что значитъ? спросилъ Дунканъ. Такъ честь всего дня принадлежитъ Гаспару?

— Шляпа его! покачивая головой, возразилъ Слдопытъ, и спокойно удалился со стрльбища. — Что за созданіе смертный человкъ! онъ никогда не доволенъ своими дарованіями, и постоянно стремится къ тому, въ чемъ отказало ему Провидніе.

Такъ какъ Слдопытъ не прострлилъ картофелины, а только задлъ кожу ея, то призъ присужденъ былъ Гаспару, который, съ сіявшимъ отъ удовольствія лицомъ, поднесъ его Маріи.

— Благодарю васъ за подарокъ, Гаспаръ, красня сказала она: — онъ будетъ служить мн воспоминаніемъ о той опасности, которой я избгла, благодаря вамъ и Слдопыту.

— Довольно объ этомъ, милое дитя, сказалъ послдній. — Пойдемте, Гаспаръ, и посмотримъ, чмъ-то отличаются другіе.

Оба пріятеля отошли, но дальнйшее состязаніе доставило мало удовольствія. Были, правда, хорошіе выстрлы, но ни въ какомъ случа не могли сравниться съ только-что описанными подвигами, и скоро стрлки предоставлены были самимъ себ. Дамы вернулись въ крпость, и Марія также направлялась туда, когда къ ней подошелъ Слдопытъ. Онъ держалъ въ рукахъ ружье, которымъ стрлялъ въ этотъ день. Глаза его были не такъ дружественны, какъ прежде, и имли непостоянное и мрачное выраженіе. Вдругъ посл нсколькихъ незначительныхъ словъ, онъ устремилъ рзкій взглядъ свой на двушку и сказалъ:

— Гаспаръ выигралъ для васъ эту шляпку, не слишкомъ напрягая свои природныя дарованія.

— Но все-таки онъ хорошо держался.

— Да, безъ сомннія. Пуля славно пронизала картофелину, и никто не могъ сдлать больше, хотя и другіе способны были исполнить то же самое.

— Но никто не исполнилъ! возразила Марія съ нкоторой живостью, въ которой тотчасъ раскаялась, когда увидла болзненный взглядъ честнаго охотника, не мало огорченнаго ея словами.

— Да, Марія, это правда, никто этого не исполнилъ; но я не вижу причины измнять моимъ дарованіямъ — тмъ не мене вы должны видть, что здсь можетъ быть исполнено. Видите этихъ птицъ, которыя летаютъ надъ нашими головами?

— Конечно, Слдопытъ, ихъ слишкомъ много, чтобъ не замтить.

— Ну, хорошо! здсь, гд он летятъ наискосокъ другъ другу, поспшно сказалъ онъ, взводя курокъ и подымая ружье: — эти дв, эти дв,- смотрите, Марія!

Съ быстротою мысли, онъ приложился въ ту самую минуту, когда дв птицы пришли на одну линію, имя между собою разстоянія нсколько локтей; раздался выстрлъ и пуля прострлила об жертвы. Только-что птицы упали въ озеро, какъ Слдопытъ опустилъ ружье на землю и захохоталъ своимъ обыкновеннымъ задушевнымъ смхомъ. На лиц его исчезли всякій слдъ неудовольствіи или оскорбленной гордости.

— Видите, милое дитя, это то, что я называю выстрломъ, сказалъ онъ. И теперь, когда вы видли, какъ я могу стрлять, я охотно предоставляю честь этого дня Гаспару. Онъ не сдлаетъ подобнаго выстрла.

Затмъ, дружески поклонившись Маріи, онъ удалился, и быстрыми шагами исчезъ за валами укрпленія.

Глава четвертая

Нсколько часовъ спустя посл разсказаннаго событія, Марія, Капъ и Слдопытъ стояли на одномъ изъ бастіоновъ, съ котораго представлялся восхитительный видъ на блестящую зеркальную поверхность озера, и разговаривали о великолпіи чудной водной плоскости, которую одинъ Капъ не хотлъ признать, по своему обыкновенію.

— Ну, вы иначе заговорите, сказалъ, наконецъ, Слдопытъ, нсколько разгорячившись, и иначе будете думать, если хоть разъ примете участіе въ плаваніи по этому чудному озеру. Мы отправляемся на куттер Гаспара, и тогда вамъ во всей полнот предбтавится понятіе о величіи и великолпіи озера.

— Ваше внутреннее море не иметъ никакого значенія, и я ничего не ожидаю отъ него, отвчалъ Капъ, — но все-таки сознаю, что хотлъ бы узнать что-нибудь о цли предпринимаемой поздки.

— Ну, это небольшая тайна, хотя и не слдуетъ говорить объ этомъ въ гарнизон, возразилъ Слдопытъ. Впрочемъ мы скоро отчалимъ, и такъ какъ мы оба принадлежимъ къ экспедиціи, то я могу сказать вамъ, куда она направляется. Я предполагаю, что вы знаете, что мы называемъ тысячью острововъ?

— Да, я знаю, что здсь подъ этимъ понимаютъ, хотя и убжденъ, что это не настоящіе острова, и что подъ тысячью надо разумть два или три.

— Нтъ, нтъ, Капъ! хотя у меня и хорошіе глаза, но мн еще ни разу не удалось сосчитать эти дйствительные и настоящіе острова.

— Да, я зналъ людей, которые не умли счесть дале извстнаго числа, сказалъ Капъ. Я весьма сомнваюсь, чтобы прсная вода могла образовать настоящій и правильный островъ. Что вы собственно понимаете подъ островомъ?

— Ну, землю, окруженную со всхъ сторонъ водою.

— Хорошо; но какая земля и какая вода? въ этомъ вопросъ. Но все равно, какая собственно цль поздки.

— Такъ какъ вы зять сержанта, то я дамъ вамъ объ этомъ нкоторое понятіе. Большія озера, какъ извстно вамъ, образуютъ цпь, и вода течетъ изъ одного въ другое, пока достигаетъ озера Эріо, лежащаго отсюда на западъ и столь же обширнаго, какъ Онтаріо. Вода, достигнувъ его, течетъ по рк въ море, и въ узкомъ мст, гд воды могутъ быть признаны не то ркой, не то озеромъ, находится тысяча острововъ. Теперь надъ этими островами французы владютъ гаванью по имени Фронтенакъ, — и еще ниже у нихъ устроенъ фортъ. Такимъ образомъ они могутъ доставлять въ гавань припасы свои вверхъ по теченію, и затмъ тянутъ ихъ вдоль берега и по другимъ озерамъ дале, чтобы дать непріятелю возможность исполнить свои дьявольскія штуки между дикими и овладвать англійскими скальпами.

— А наше присутствіе воспрепятствуетъ такимъ ужасамъ? спросила Марія.

— Смотря по обстоятельствамъ и вол Провиднія. Маіоръ Лунди выслалъ отрядъ, чтобы укрпиться на одномъ изъ острововъ и отрзать нкоторые изъ французскихъ транспортовъ. Наша экспедиція служитъ второй смной. Прежній гарнизонъ до сихъ поръ еще мало сдлалъ, хотя и овладлъ двумя челноками съ индйскимъ имуществомъ. На прошлой недл прибылъ посланный и принесъ извстіе, побудившее маіора испытать послднія усилія, чтобы перехитрить негодяевъ. Гаспаръ знаетъ дорогу и мы будемъ въ хорошихъ рукахъ, потому что сержантъ благоразуменъ даже въ засад,- благоразуменъ и быстръ.

Популярные книги

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Заплатить за все

Зайцева Мария
Не смей меня хотеть
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Заплатить за все

Ветер и искры. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Ветер и искры
Фантастика:
фэнтези
9.45
рейтинг книги
Ветер и искры. Тетралогия

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Ты не мой BOY

Рам Янка
5. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой BOY

Титан империи 7

Артемов Александр Александрович
7. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 7

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Утопающий во лжи 2

Жуковский Лев
2. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 2

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон