Следопыт
Шрифт:
— Теперь поливайте, Капъ, сказалъ Слдопытъ своему другу. Негодяи получили отъ меня подарокъ на память, и въ эту ночь не зажгутъ боле огня.
— Берегись! закричалъ Капъ по морскому обычаю, и вылилъ свое ведро съ такою внимательностью, что огонь внезапно и совершенно былъ потушенъ.
Этимъ кончился бой, и тишина ночи боле не прерывалась. Слдопытъ и Капъ пошли поочередно на отдыхъ, и каждый спалъ нкоторое время, пока другой караулилъ.
Когда снова стала заниматься заря, оба взошли на крышу, чтобы удостовриться въ положеніи длъ на остров. Втеръ еще дулъ довольно крпко съ юга и гналъ передъ собою пнившіяся и шумящія волны озера и каналовъ. Не было видно и слда дикихъ, и неопытный подумалъ бы, что они совершенно покинули
— Парусъ! ого!
— Гд? торопливо спросилъ Слдопытъ, слдуя по направленію глаза своего товарища.
— Тамъ! возразилъ Капъ, и охотникъ увидлъ блестящіе сквозь кусты блые паруса корабля, который быстро плылъ по одному изъ каналовъ.
— Это не можетъ быть Гаспаръ, — сказалъ пораженный Слдопытъ: это французскій корабль, посланный на помощь друзьямъ своимъ, Мингосамъ, — и мы погибли.
— На этотъ разъ вы сильно ошиблись, весело возразилъ Капъ. У меня глазъ моряка, и я могу сказать вамъ, что этотъ корабль «Туча». Я узнаю его по большому, необыкновенной формы парусу, и по тому, что у гафеля его положена скорлупа.
— Я долженъ сознаться, что ничего этого не вижу. отвчалъ Слдопытъ, не понимая выраженій своего пріятеля.
— Не видишь, старый другъ! Ну, это меня удивляетъ, такъ какъ я думалъ, что глаза ваши могутъ все видть. Я же съ своей стороны вижу это очень ясно, и долженъ сказать, что я на вашемъ мст не оставилъ бы этого безъ вниманія.
— Ну, если это дйствительно Гаспаръ, то я мене боюсь, сказалъ Слдопытъ обрадовавшись. Теперь мы можемъ защищать блокгаузъ противъ цлаго племени Мингосовъ. Смотрите, вонъ куттеръ въ самомъ дл выходитъ изъ-за острововъ, и чрезъ нсколько минутъ все дло должно разъясниться.
Съ необыкновенною быстротою корабль плылъ по направленію къ острову и упорно продолжалъ путь свои, хотя на палуб не водно было ни душа. Куттеръ, казалось, управлялся самъ собою, и съ боязливымъ удивленіемъ смотрлъ Капъ на столь рдкое зрлище. Только когда судно приблизилось, то онъ замтилъ, что рулемъ управлялъ искусно спрятанный матросъ, и что весь отрядъ помщался за щитами, устроенными вдоль борта, для защиты отъ непріятельскихъ пуль. Это обстоятельство дало однако понять, что на корабл могло находиться лишь немного людей, и Слдопытъ покачалъ головой при такомъ сообщеніи своего товарища.
— Чингахгокъ врно еще не достигъ форта, сказалъ онъ, и потому мы но можемъ ожидать помощи отъ маіора. Но, тмъ не мене, мы сразимся храбро и выдержимъ изъ-за Маріи мужественную борьбу.
— Да, это мы должны сдлать и сдлаемъ, подтвердилъ Капъ. Я смотрю на прибытіе «Тучи» какъ на важное обстоятельство, и начинаю питать надежду, что Гаспаръ дйствительно честный малый. Во всякомъ случа, онъ, какъ видите, поступаетъ весьма благоразумно, потому что держится въ хорошей дистанціи отъ берега о, кажется, прежде нежели пристанетъ, хочетъ произвести всему острову подробную рекогносцировку.
— Понимаю, понимаю! вдругъ воскликнулъ Слдопытъ съ особеннымъ удовольствіемъ. Вонъ челнокъ Чингахгока лежитъ на палуб. Безъ сомннія, и онъ самъ на куттер и далъ врныя свднія о нашемъ положеніи. Увидя, что мы заперлись въ блокгауз, смлый малый поплылъ къ гарнизону, вроятно встртилъ на дорог «Тучу», и привелъ ее сюда, чтобъ посмотрть, чмъ можно помочь. Дай только Богъ, чтобы Гаспаръ былъ на корабл, тогда нашей бд предстоитъ скорый конецъ.
Капъ ничего не отвчалъ, такъ какъ все вниманіе его приковано было къ подплывавшему все ближе и ближе куттеру. Дикіе оставались совершенно спокойны и нигд не замтно было ни одного изъ нихъ. Что они еще находились на остров,- доказывали ихъ челноки, лежавшіе въ маленькой гавани вмст съ солдатскими лодками.
Ирокезы, впрочемъ, были сильнйшимъ образомъ озадачены внезапнымъ и совершенно неожиданнымъ возвращеніемъ «Тучи»; но до того сильна и инстинктивна была ихъ
Между тмъ куттеръ все подвигался впередъ; когда онъ находился совершенно напротивъ блокгауза, то Гаспаръ, давно уже замтившій своихъ друзей, подскочилъ на палуб кверху и издалъ троекратный дружескій крикъ, которому тотчасъ отвчалъ мощный голосъ Капа. Когда Слдопытъ увидлъ своего молодаго друга, то дружески кивнулъ ему и закричалъ:
— Помоги намъ, пріятель, и день будетъ нашъ. Возьми немного на цль эти кусты. Негодяи сидятъ въ нихъ, какъ цлый полкъ тетеревовъ.
«Туча» находилась теперь отъ берега въ такомъ разстояніи, что оба наблюдателя изъ блокгауза опасались одну минуту, что Гаспаръ хочетъ причалить, а дикіе изъ своего убжища смотрли на куттеръ съ видомъ тигра, который видитъ жертву, приближающуюся беззащитною къ его логовищу. Между тмъ Гаспаръ приблизился лишь на столько, что, плывя чрезъ маленькую гавань, онъ могъ отдлить отъ каналовъ дв солдатскія лодки, втолкнулъ ихъ въ каналъ и увлекъ за собою. Такъ какъ вс остальные челноки прикрплены были къ этимъ лодкамъ, то дикіе сразу лишены были всхъ средствъ оставить островъ иначе какъ вплавь, и они, казалось, тотчасъ поняли важность этого обстоятельства. Вс вдругъ выскочили, подняли ужасные крики и разразились безвредными ружейными выстрлами. Во время такого необдуманнаго приступа раздались два выстрла ихъ противниковъ. Одна изъ пуль прилетла съ вершины блокгауза, и одинъ изъ Ирокезовъ, прострленный въ голову, упалъ мертвый на спину; другая же пущена была съ «Тучи» и шла изъ ружья Делавара; она не убила врага, но сдлала его неспособнымъ къ бою на всю остальную жизнь. Экипажъ «Тучи» издалъ радостныя восклицанія; дикіе же снова исчезли, какъ будто земля вдругъ поглотила ихъ.
Все это время «Туча» не оставалась спокойною. Гаспаръ отвелъ лодки индйцевъ къ другому концу острова, потомъ пустилъ ихъ на волю, пока он находились вн возможности попасться въ руки непріятелей, и плыли на полмили дале къ берегу, наконецъ обернулся и остановился лишь тогда, когда подплылъ напротивъ того мста, гд спрятаны была Мингосы. Тутъ демаскирована была гаубица, которою вооруженъ былъ куттеръ, и вслдъ затмъ градъ картечи полетлъ въ кусты. Не скоре могъ подняться полетъ перепеловъ, какъ выгналъ Ирокезовъ этотъ неожиданный свинцовый градъ. Тогда снова одинъ изъ дикихъ палъ отъ пули звробоя, а другой выбылъ изъ строя вслдствіе посщенія пули изъ ружья Чингахгока. Остальные же немедленно нашли новыя убжища, и об стороны, казалось, приготовлялись къ возобновленію борьбы. Но появленіе Юниты, которая несла блый флагъ и сопровождаема была французскимъ офицеромъ и Мунксомъ, остановившее бой, было началомъ дальнйшихъ переговоровъ, которые велись такъ близко отъ блокгауза, что приблизившіеся находились совершенно подъ выстрлами не дающаго промаха звробоя.
— Слдопытъ, вы побдили, и капитанъ Сангліе самъ приближается, чтобъ сдлать мирныя предложенія, сказалъ квартирмейстеръ. Вы не воспрепятствуете храброму врагу отступить съ честію, особенно если я скажу вамъ, что я уполномоченъ непріятелемъ предложить очищеніе острова, обмнъ плнныхъ и возвращеніе скальповъ.
— Что вы объ этомъ скажете, Гаспаръ? закричалъ Слдопытъ. Пустить ли намъ отсюда этихъ бродягъ, или оставить имъ во себ память на всю остальную жизнь ихъ?
— Это зависитъ отъ того, что сталось съ Маріею Дунгамъ, возразилъ молодой морякъ. Если прикоснулись только къ одному волосу головы ея, то за это отвтитъ все племя Ирокезовъ.