Сломанные Крылья
Шрифт:
— Пожалуйста, — прошептал первый, расширив глаза. — Пожалуйста, не надо…
— Я думал, ты хочешь быть моим любимцем, — заметил Майка, разжав пальцы на его рубашке и ущипнув за сосок, так что смуглое лицо залило краской. — Хороший любимец слушается хозяина. Разве не так? — Вторая его рука легла на голову беловолосому фэйри, который кивнул, продолжая сосать. — Видишь? А теперь докажи, что ты мой. Кончи ему в рот.
Джека передернуло, когда фэйри всхлипнул, и по его щеке потекла слеза. Майка лишал его контроля, унижал, издевался — и за что? Какого хрена вообще происходит?
Меньше
— Вы проявили себя, — кивнул он. — А теперь проваливайте с глаз моих. Меня от вас тошнит.
— Н-но… — заикнулся высокий фэйри, убирая член в брюки.
— Но ничего, — отрезал Майка, и его крылья опять полыхнули. — Вы отвратительные и жалкие, и я сыт вами по горло. Убирайтесь вон!
Джек тупо смотрел, как оба спешно сбегают. Майка пересек комнату и захлопнул за ними дверь, а потом плюхнулся к себе на кровать и молча уставился в потолок.
Глава 73
Джек сидел, словно онемев, дожидаясь хоть какого-то объяснения, но с таким же успехом он мог бы превратиться в невидимку.
— Какого хрена это только что было? — спросил он наконец, и Майка громко вздохнул, словно все это время ждал начала допроса.
— Не обращай внимания, Джек, — отмахнулся он. — Это заморочки ши. Тебя они не касаются.
— Не каса… Майка! Что вообще происходит? — Никакого ответа. — Почему ты ни разу не зашел меня проведать?
— Чего ради?
— Чего ради? — повторил Джек. — О, да ничего, разве что — по той простой причине, что я две с половиной недели провел в коме, после того как изорвал в клочья свою душу, чтобы вернуть тебе крылья. Мог бы хотя бы сказать «спасибо». — Шок почти прошел и теперь сменился злостью.
— За что? — спросил Майка, продолжая пялиться в потолок. — Я тебя об этом не просил. Если тебе нужна благодарность, сходи к Акитре. Он сказал, что это была его идея.
— Акитра? — нахмурился Джек. — Я сделал это не ради него.
— Тогда зачем?
— Потому что люблю тебя! — почти закричал Джек. Он мог бы орать в стену, потому что реакция была такой же.
— В этом и заключается твоя ошибка, — отозвался Майка и, перекатившись на бок, улегся к нему спиной. — Я же говорил, что никогда не смогу полюбить человека.
— Но ты же полюбил, — возразил Джек, слезая с кровати и делая шаг к Майке. — В ту ночь ты сказал…
— Сказал, что люблю тебя, да, но не всерьез же. Просто ты хотел это услышать.
— Ублюдок! Какая же ты скотина — после всего, что я для тебя сделал…
— После всего, что ты сделал? — повторил Майка, нахмурился и, перекатившись, поднялся. — Ты понятия не имеешь, что ты сделал. — Он скинул тунику на пол и шагнул к Джеку. Нежные, как морозная роспись на стекле, крылья развернулись у него за спиной, отбрасывая на шторы всполохи серебристо-синего огня.
Джек мог лишь зачарованно смотреть, дрожа перед таким великолепием. Сделав еще шаг к нему, Майка схватил его за запястье, и Джек
— Теперь видишь? — спросил Майка, наклонившись к нему. — Теперь, когда у меня снова есть крылья, они все хотят меня. Все эти уроды, которым было насрать на меня прежде, хотят танцевать с солдиасом, и ни один из них — ни один — не достаточно хорош для меня, но что бы я ни делал, как бы с ними ни обходился, они не оставляют меня в покое. Вот, что ты сделал. — Он выпустил Джека — крылья исчезли — и отступил, оставив всхлипывающего и дрожащего Джека стоять на коленях.
Как только Майка отодвинулся, стыд и чувство собственной никчемности поблекли. Стерев слезы тыльной стороной ладони, Джек поднял глаза на фэйри, пытаясь отыскать в холодном красивом лице хоть что-то от того, в кого влюбился.
— Не жди от меня благодарности, Джек, — бросил Майка и отвернулся. — Я не просил тебя об этом.
Не обращая внимания на слезы, которые опять потекли по щекам, Джек встал на ноги, вышел из комнаты и захлопнул дверь. Постояв немного, он поморгал, чтобы перед глазами прояснилось, и дрожащей рукой вытер лицо. Это неправда. Он стольким пожертвовал, даже душой, он мог умереть, и ради чего? Ради того, что Майке даже не нужно!
Джек поднял голову, и взгляд его упал на дверь Акитры. Он стиснул зубы, когда его затрясло от внезапной волны гнева. Это все он. Может, Джек сделал это и не потому, что Акитра попросил, но именно гребаный фэйри подсунул ему эту идею. Это он виноват, и он заслуживает знать, что натворил.
Решительно пройдя через коридор, Джек распахнул дверь, шагнул внутрь и резко замер при виде представшей перед ним картины.
Абсолютно голый, весь в синяках и рубцах, Акитра стоял рядом с кроватью, расставив ноги и уперевшись ладонями в матрас — он неудобно выгнул шею, потому что Зэйден тянул его за волосы. Маг, в одних только белых носках, стоял у него за спиной, поигрывая зажатым в руке стеком, и трахал Акитру короткими, резкими рывками.
Оглянувшись через плечо, Зэйден расплылся в ухмылке.
— О, приветики, Джек, — выдохнул он. — Ищешь Акитру? Ну конечно, да. Это же его комната. — Он рассмеялся — тем беззаботным смехом, что так долго помогал водить Джека за нос. Джеку вдруг захотелось убить его. — Дай мне минутку, и он весь твой. Я почти…
Джек поморщился, когда Зэйден взмахнул стеком, и кожаный хвост попал Акитре по ребрам, оставляя свежий рубец.
— Сожмись потуже, — приказал Зэйден. — Если бы мне нужна была растраханная дырка, я бы пошел и встал в очередь к Майке. С этими своими новыми крылышками он теперь здесь любимая шлюшка всех и каждого. Ну… почти каждого. — Акитра молчал, но руки его, стискивая покрывало, сжались в кулаки, а костяшки побелели. — Так-то лучше, — похвалил Зэйден и выпустил волосы Акитры, ухватившись для опоры за его бедро.