Сломанные Крылья
Шрифт:
Акитра медленно повернул голову и посмотрел на Джека — в темных глазах читались стыд и сожаление. Свистнул стек, кожаный кончик впился в щеку Акитры.
— Не смотри на него, — сказал Зэйден. — Ты мой, пока я с тобой не закончу. Таковы условия сделки, не забыл?
— Сделки? — Джек наконец обрел дар речи. — Вы заключили сделку?
— О, Джек, — покачал головой Зэйден. — Бедный, сбитый с толку малыш Джек. Дай мне… дай мне секундочку… — Он застонал — его бедра мелко задрожали — и опустил стек на спину Акитре, чуть не попав по нежным надкрыльям и вырвав у того приглушенный вскрик. — Вот. А теперь не двигайся. — Зэйден шагнул назад и, усмехаясь, несколько раз провел рукой по члену,
Акитра стоял, опустив голову, и молчал.
— Судя… — небрежно начал Зэйден, собирая вещи и одеваясь, — по выражению «Какого хрена» на твоем лице, тебе трудно понять, как же так все обернулось. Может, мне удастся кое-что для тебя прояснить. Видишь ли, в награду за мою помощь в том, чтобы вернуть Майке крылья, Акитра согласился стать моей шлюшкой. Прости, что без подробностей, но все сводится к этому.
— Помощь? — ошарашенно спросил Джек. — И что ты сделал?
— Ну же, Джек! — Зэйден снисходительно покачал головой. — Неужели ты думаешь, что то, что вы оказались соседями — случайность? Случайность, что у нас с тобой общие пары? — Он выгнул бровь, дожидаясь ответа, но Джек молчал. — Видишь ли, в прошлом году у нас с Акитрой был общий курс конструктивного взаимодействия, и он подошел ко мне с вопросом о Майкиных крыльях. Я не целитель — да даже если б и был, то придумал бы занятие поинтереснее, — но я согласился помочь ему найти мага-целителя. Никто из тех, к кому мы обращались, не пожелал помочь — вот уж удивительно! — так что я решил, что наш единственный шанс — это новенький, какой-нибудь идеалист-благодетель, которым можно легко манипулировать, кто-то достаточно наивный и неравнодушный. Поэтому я стал просматривать личные дела всех поступающих и, — он махнул рукой на Джека, — посмотри, что подкинули мне боги.
— Т-ты все подстроил? — спросил Джек, и Зэйден расхохотался.
— Всего лишь поменял местами пару фамилий и несколько курсов… Это оказалось так просто. Самым сложным было заставить тебя влюбиться в этого придурка-социопата. К счастью для меня, компьютеры — не единственное, в чем я разбираюсь. Моя магическая специальность — создание иллюзий, что — как бы ни уверял мой прадед — бывает очень полезно. Мне удалось сделать так, чтобы ты подумал, что на вечеринке с тобой был Майка, немного крови — и ты поверил, что влюблен в него. А после этого осталось всего лишь заставить тебя почувствовать себя одиноким и преданным, и чтобы, кроме Майки, тебе не к кому было обратиться.
Настроить тебя против меня тоже оказалось просто, хотя и не вовремя из-за этого урода акулы. Я не знал, насколько вы близки с вергекконом, но трахнуться с ним едва ли можно было назвать неприятной обязанностью. Я думал, что смогу отомстить Чариасу и вычеркнуть из уравнения Айзери — возможно, даже навсегда, — оставив тот блокнот там, где малыш-фей обязательно нашел бы его, но, похоже, даже мне не под силу все просчитать. Кто бы мог подумать, что эти двое начнут трахаться? А самым простым и приятным из всего этого, конечно, оказался Акитра. — Он взглянул на фэйри. — Я всю ночь не спал, дрочил, представляя, что он делает с тобой, связанным и беспомощным. Я ведь знаю, как ты это ненавидишь.
— Мразь, мне следовало догадаться, что это твоя идея, — процедил Акитра сквозь зубы.
Зэйден лишь рассмеялся, засунув руку в задний карман брюк, вытащил черный замшевый бумажник с серебряной вышивкой и вытряхнул на пол маленький розовый камешек в форме сердца. Джек помедлил, а потом поднял его и потер большим пальцем гравировку с одной стороны,
— Можешь оставить себе, — великодушно разрешил Зэйден, запихивая бумажник обратно в карман. — Мне он больше без надобности. О, и если хочешь перестать чувствовать себя так, словно твой мир рухнул, просто смой кровь, и чары развеются. Не за что. — Он накинул рубашку, схватил стек, в последний раз хлестнув Акитру по заду, и прошел мимо Джека к двери.
Акитра медленно выпрямился, стараясь не смотреть на Джека.
— Это все ты виноват, — прошептал Джек, и Акитра вздрогнул.
— О, он знает, Джек, — бросил Зэйден, остановившись в дверях. — Поверь мне, он знает, что натворил.
Зэйден снова расхохотался — все тем же радостным заразительным смехом, который еще недавно так нравился Джеку. Сейчас к горлу подступила тошнота, Джек развернулся и, оттолкнув Зэйдена в сторону, выбежал из комнаты — смех мага полетел вслед за ним по коридору, стихнув, только когда Джек врезался в двойные двери и вырвался в холодный серый вечерний туман.
Влажный воздух заставил его задрожать — как был босиком Джек помчался через бетонную площадку. Ему нужно было выбраться отсюда, куда-нибудь, куда-нибудь, где можно подумать… Споткнувшись на неровной земле, он чуть не свалился на ту самую тропинку, по которой бежал за Майкой во время снегопада. Перед глазами все расплывалось, лицо жгло от холода, слезы не переставая все текли по щекам. Куда-то же она ведет, эта тропинка, а ему сейчас неважно куда.
Он бежал совсем недолго, когда в лицо вдруг ударил ветер, под ногами зашелестела мокрая трава, в воздухе запахло солью и тухлятиной. Сквозь хриплое дыхание и стук сердца Джек услышал рокот прибоя. Он где-то рядом с океаном. Он стиснул кулак — кровавое сердце врезалось в ладонь. Самое то.
Туман внезапно рассеялся, и горизонт прочертили серебристые лучи заходящего солнца, затянутое тучами небо вдруг оказалось темно-синим. Джек замедлил шаг и уставился вверх — на небо, про которое почти забыл. Здесь тропинка резко сворачивала и вела вниз по крутому склону — к узкой полоске пляжа. Наверное, именно сюда Чариас ходил плавать, и сюда же он брал с собой Айзери, когда тот впервые перекинулся. Сойдя с тропинки, Джек подошел к краю обрыва и посмотрел вниз — на острые скалы в пене волн.
Отступив на полшага, Джек разжал пальцы и поглядел на сердце в своей руке — кровь потемнела от пота и размазалась по камню. Это все был обман, ложь. Камень — единственная причина его любви к Майке, единственная причина, по которой сейчас так больно. Джек закричал и швырнул его со скалы, проводив взглядом, пока тот не скрылся в темной воде.
Глава 74
— Тебе везет.
Обернувшись, Джек увидел всего в футе от себя Акитру, босиком, тяжело дыша, тот стоял в джинсах и длинном кожаном плаще, но без рубашки. Глаза Джека скользнули по его груди, ярким рубцам и темным синякам на бледной коже.
Акитра запахнулся, скрестив руки, и, не поднимая взгляда, подошел к краю скалы.
— Жаль, я со своим так не могу.
— Сукин сын, — прошипел Джек. — Думаешь, мне есть дело до твоих чувств? Это все твоя вина!
Акитра не спорил, просто смотрел на траву под ногами, остановившись на расстоянии вытянутой руки. Почему-то это бесило еще сильнее. У Акитры нет права жалеть себя. Сжав кулаки, Джек бросился на него. Один раз ему даже удалось заехать тому по ребрам, заставив его изумленно охнуть, но потом он оказался слишком близко, а злости в нем стало слишком много. Он кричал, колотя Акитру по груди, ожидая, что тот ему ответит, желая, чтобы Акитра ударил его, но тот просто стоял, ничего не делая и позволяя себя бить.