Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Слово короля. Часть первая
Шрифт:

Под короткие вспышки двигателей ранцев, Райн и десантники полетели в сторону станции. Слева от них, на дистанции в сто двадцать метров двигалась ещё одна группа со второго бота, заботливо подсвеченная электронным интерфейсом шлема.

Маневрируя, чтобы избежать столкновения с обломками, обе группы за полторы минуту сблизились со станцией. По словам Риты, её группа была заблокирована на пятом исследовательском уровне. Всего станция «Арфа» насчитывала их больше двадцати, но нижняя часть центрального шпиля была оторвана

первым и самым мощным взрывов вместе с третью уровней станции.

Конструкция «Арфы» вращалась одновременно по продольной и поперечной оси, освещаемая короткими и хаотичными вспышками собственных двигателей пространственной ориентации, полностью исключая возможность пристыковаться к ней снаружи. Остатки нижнего, внутреннего кольца, державшиеся на трёх уцелевших и согнувшихся пилонах, вращались следом за станцией, создавая дополнительные помехи для этого. А значит, всех выживших, кого они найдут, придётся вытаскивать оттуда буквально на своих собственных плечах.

Том отметил на голографическом интерфейсе шлема место, где должен был располагаться шлюпочный отсек и отправил данные по внутренней сети остальным десантникам.

— Сержант. Отметка — шлюпочный отсек станции.

— Понял вас, сэр. Какой это уровень?

— Тринадцатый Меткалф, — Райн сместился в бок, пропуская мимо себя обломок размером с флаер. — По планам от туда ведёт две лифтовые шахты и несколько вспомогательных каналов.

— Хорошо. Значит при возможности воспользуемся ими. Всем! Начинаем торможение!

Как и остальные десантники Том развернулся в пространстве на сто восемьдесят градусов, взмахнув ногой, чтобы инерция движения помогла сделать переворот быстрее. По команде активировались двигатели СПМ, замедляя людей. Ещё через полторы минуты их ноги уже коснулись покрытой металлом палубы шлюпочного отсека станции.

Помещение было практически полностью разрушена. Некоторые секции потолка обрушились вниз. Шпангоуты силового набора, торчали из обшивки словно вырванные из плоти рёбра. Несколько небольших гражданских челноков были прижаты к одной из переборок ангарного отсека. Их искорёженные ударом об переборку корпуса ясно говори о том, что летать им больше светит. И всё это было подсвечено едва заметно мерцавшем светом ламп аварийного освещения.

— Не стоим! — натужно надрывался в наушниках голос старшего сержанта. — Пошли! Дженкинс, Бертхауз! Проверить отсек. Романова! Начинайте вскрывать дверь.

Десантники быстро отрапортовали и принялись извлекать из контейнеров своё оборудование. Чтобы не мешать людям заниматься своей работой, Том отошёл в сторону, наблюдая за тем, как солдаты быстро и профессионально принялись вскрывать двери шлюза плазменным резаком. Сам же он вновь связался с Ритой.

— Рита? Ты тут? Слышишь меня?

— Да. Да, Том. Мы тут.

В этот раз её голос звучал чисто и практически без помех. Находясь на борту станции, Райну уже

не нужно было использовать крейсер в качестве ретранслятора. На столь небольшом расстоянии его комм и сам мог удерживать устойчивую связь.

— Мы уже на станции. Сейчас вскрываем двери шлюза шлюпочного отсека и направляемся к вам. Ты смогла узнать о количестве людей на станции?

Еще раньше Райн попросил девушку уточнить у профессора о том, сколько людей находилось на борту «Арфы».

— Да. Он говорит, что тут не больше тридцати человек. Наша исследовательская группа, технический персонал Сашимото и люди из экипажа станции, но их немного. Большая часть улетела после атаки.

«И вам, дьявол, стоило поступить точно так же», раздражённо подумал Том, но вслух этого не сказал. Не было никакого смысла выплёскивать порождённое напряжением раздражение от нарушения общего приказа об эвакуации на девушку.

Ей и так тяжело пришлось.

— Хорошо. Ждите нас. Мы скоро будем.

Переключив канал, Райн сообщил информацию сержанту. Меткалф принял полученные данные к сведению и быстро распорядился о том, чтобы вторая группа отправлялась на поиски выживших, как только они попадут внутрь.

Плазменный резак в руках десантницы прорезал проход через шлюз за несколько минут. Десантники быстро установили один из взятых с собой переносных шлюзов, закрепив его части на стенах и натянув между ними гибкий и прочный полимерный материал, способный выдерживать давление до двух атмосфер в условиях вакуума. Специальные герметичные застёжки позволяли быстро проникать внутрь и герметизировать шлюз для последующего перехода.

Десантники под руководством сержанта быстро перешли внутрь станции и Том последовал за ними. Их встретили тёмные и пустые коридоры станции. Лампы аварийного освещения тревожно мерцали у них над головами, а мир вокруг был погружён в абсолютную тишину, прерываемую протяжным металлическим стоном. Он, казалось, шёл абсолютно отовсюду. Конструкции хаотично вращающейся станции едва держались, постоянно испытывая страшные нагрузки. «Арфа» была на грани разрушения, но по-прежнему сохраняла целостность, давая Тому и остальным спасти находившихся в ловушке людей.

Уже за одно это Райн был благодарен тем, кто сконструировал её.

— Расходимся, — приказал Меткалф. — Группа два. Ищите выживших. Группа один со мной на пятый уровень. Сэр?

— Я с вами сержант, — быстро бросил в ответ Том и глянул на часы. У них оставалось всего сорок две минуты. — Поторопимся.

Десантники быстро двинулись внутрь станции, в сторону ближайшего лифта. В данный момент, для них это был самый быстрый и надёжный способ попасть в нужное место. Лифтовая шахта прямой иглой проходила через всю конструкцию «Арфы» и даже если сами лифты не активны, люди Меткалфа быстро смогут подняться по техническим лестницам на нужный уровень.

Поделиться:
Популярные книги

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Имя нам Легион. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 1

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств