Смерть и жизнь рядом
Шрифт:
Этот портальный кран занимает его внимание в конторе во время оформления заказов на несколько машин и тогда, когда он ведет переговоры с дотошным и нудным коммерсантом из Ламачи. Часы показывают без пятнадцати одиннадцать, когда он достигает, наконец, Вайсшнеевской улицы.
Скромная вывеска сообщает, что портной мужской и женской одежды Штефан Холмовский проживает на втором этаже. Колену встречает жена портного — приветливая женщина, любящая угощать друзей мужа кофе, приготовленным из разного рода плодов, но только не из настоящего кофе. Да и где его сейчас достанешь!
— Штефан сию минуту будет, — приветливо сообщает
Через минуту на низеньком столике появляется чашечка кофе какого-то особого вкуса.
— Вы только попробуйте, и я не сомневаюсь, что попросите еще чашечку. Штефан говорит, что такого он еще не пил…
Появляется хозяин, полный мужчина с вечной улыбкой на круглом лице. Что бы ни случилось, Штефан Холмовский всегда спокоен и приветлив. На нем отлично сшитый костюм и сверкающий белизной крахмальный воротничок. Как только входит хозяин, жена исчезает, чтобы не мешать разговору с гостем. Знает ли она, каким опасностям подвергает муж и ее, превратив дом в явочную квартиру патриотов? Конечно, знает. И гордится мужем, хотя вечно в страхе за него. А когда он как-то намекнул на те опасности, которым подвергает ее, и просил простить его, она лишь сказала:
— А где это написано, что жена пана доктора может быть патриоткой, а жена портного может и не любить свою родину?
Рассказывая об этом Колене, когда тот спросил его о жене, Холмовский признался, что после этого разговора он как будто вновь открыл «эту замечательную женщину, которую, поверите ли, я люблю больше своей жизни…».
Вскоре приходит Лео Коллер. Движения его быстры и несколько угловаты. Коллеру тридцать семь лет, но выглядит он значительно старше. Возможно, потому, что сутул и в светлых волосах заметно проглядывает седина. Но глаза у него совсем молодые, взгляд ясен и проницателен.
На Коллере его обычная зеленая форма подпоручика пограничной стражи. В управлении, где он работает, Коллер создал группу Сопротивления. В нее вошли офицеры, решпициенты — сержанты пограничной стражи, служащие в министерстве и непосредственно в порту.
После крепкого рукопожатия Ян Колена и Лео Коллер сразу же переходят к делу, как только затихают за дверью шаги хозяина.
— Я говорил с Йозефом по поводу интересующего вас крана. Что ж, это возможно, — говорит Коллер.
Обоим хорошо известен Йозеф Милко — руководитель группы Сопротивления в порту, и называть его фамилию нет необходимости. Колена к тому же знает, что Йозеф коммунист и слов на ветер не бросает. Будучи заведующим портового склада, Йозеф Милко постоянно в курсе всех портовых дел и сумел привлечь не только грузчиков, с которыми ему больше всего приходится общаться, но и рабочих водокачки, типографии и служащих почты. Две «удерки» созданы из числа речников, работающих на грузовых судах, и ремонтных рабочих.
— Если Милко что-нибудь обещал, то сделает обязательно, — одобряет Колена. — И на какое же время можно вывести кран из строя?
— Думаю, недели на две.
— А дальше?
— Ну, пока сменят шестеренки в первом кране, говорит Йозеф, можно вывести из строя пятый. Немцы встревожились, но думают, что все дело в масле.
— Вот как!
— Да, так. Масло, считают, дрянное, вот и плавятся подшипники, летят шестеренки и все летит к чертовой матери. Эту версию горячо поддерживают все специалисты словаки, даже и те, кто не входит в группу патриотов. Да и чиновников эта версия устраивает: лучше ругать масло, чем признаться в своей слабости против патриотов…
Кто-то робко стучит в двери, и входит пани Холмовская.
— Не угодно ли чашечку кофе?
— Очень благодарны, пани Холмовская.
Поставив кофейник и две свежие чашки, пани Холмовская уходит.
— Лео, а вам не приходила мысль, что этим маслом ведь можно воспользоваться и на судах… — оживляется Ян Колена.
— Еще бы!
— Ну и что же?
— Я говорил с Йозефом, и он обещал попробовать…
— Это было бы превосходно. Словом, задача остается прежней, но теперь она имеет первостепенное значение: чем дольше мы будем задерживать военные грузы, тем лучше, сами понимаете. Сейчас многое решают время, часы…
Попивая кофе, они на минуту задумываются. И каждый по-своему представляет себе немецкую военную технику — танки, скрытые в буковых и ясеневых рощах Словакии, камуфлированные самолеты, ожидающие горючего на оперативных аэродромах, и полки, дивизии, настойчиво требующие патронов, снарядов, военного снаряжения. Колена вспоминает шифровку Зорича: «Во что бы то ни стало задерживайте отправку на фронт боеприпасов и горючего…» Об этом он говорил и тогда, когда они прощались. Колена неплохо разбирается в технике. Хотя он имеет университетское образование, но любовь к технике у него осталась с юных лет, и теперь это может пригодиться.
— Я много думал о вашем предложении и пришел к выводу, что оно представляет интерес, — говорит Колена. — Но я еще не получил ответа от Зорича. Думаю, однако, что принципиальных возражений не будет, и поэтому не следует ли уже сейчас начать подбор людей?
Речь шла о подготовке диверсии на мосту важнейшей железнодорожной магистрали немцев. Колена сообщил майору Зоричу о намерении группы Коллера, но связной еще не возвратился. Однако Колена, как, впрочем, и Лео, был уверен, что дело задумано хорошее.
— Рад сообщить вам, что подготовка начата, отобраны исполнители и они выясняют конкретные условия для осуществления нашего проекта…
Оба опять берутся за кофе, потом взглядывают друг на друга, и глаза этих людей, ежедневно и ежечасно подвергающихся смертельной опасности, выражают теплое участие и дружбу. С делами покончено, все выяснено, и сейчас тянет просто, по-человечески, поговорить о том, ради чего они рискуют жизнью и во имя чего готовы в любую минуту отдать ее.
— Иногда, в ночные часы, когда почему-то не спится и в голове бродят легкие и утешительные мысли, я хочу представить себе будущее, — начинает Коллер. — Ведь так редко выпадает возможность поговорить о том, ради чего, собственно, живешь и работаешь. Вы не испытывали этого, Ян?
— Вы прямо заглянули ко мне в душу, Лео.
— Я смотрю на молодых и думаю: боже, они даже не представляют себе, в какое время они будут жить. Вы имеете детей, Ян?
— Нет, Лео, я ведь холост.
— А я имею. Моя семья, знаете ли, живет в Зволене. И вот, иногда я думаю, что, может быть, нам с вами и не увидеть рассвета… Зато его увидит Чехословакия…
Они допивают кофе и несколько минут молчат, будто смущенные этим неожиданным признанием. А может быть, полузакрыв глаза, они мысленно переносятся в ту Чехословакию, ради которой готовы на любые жертвы. Колена осторожно ставит пустую чашку на место и поднимается.