Смерть и золото
Шрифт:
– Вчера в полдень итальянская армия под командованием генерала де Боно в полном составе форсировала реку Мареб и начала продвигаться на Адуа и Амба Арадам. Волк вышел на охоту за овцами. Там уже были первые столкновения, и итальянские аэропланы бомбят наши города. Мы уже в состоянии войны.
– Ничего удивительного, – сказала Сара. – Удивляет только, что это заняло у них так много времени.
– Мисс Камберуэлл, вы должны как можно скорее вернуться к моему отцу; его войска расположились у входа в ущелье. Предупредите его, что он должен быть в любой момент готов к атаке противника. – Ли достал золотые
Вики кивнула, и ли продолжил:
– Люди раса Куллаха уже собрались здесь. Он согласился направить пятнадцать сотен всадников на помощь моему отцу, и они последуют за вами. – Он замолчал, потому что Сара горячо вмешалась:
– Мисс Камберуэлл нельзя оставлять одну с этими гиенами Куллаха. Они ж собственных матерей сожрать готовы!
Ли улыбнулся и поднял руку.
– Мисс Камберуэлл будут сопровождать мои собственные телохранители. У них приказ оберегать ее в любое время дня и ночи.
– Все равно мне это не нравится! – Сара надула губки и ухватила Вики за руку.
– Все будет в порядке, Сара, – сказала та, наклоняясь и целуя девушку, которая на секунду прильнула к ней.
– Я скоро к вам приеду, – прошептала Сара. – Ничего не предпринимайте без меня. Может, это все-таки должен быть Гарет. – И Вики засмеялась.
– Ты меня совсем с толку сбила!
– Да, – согласилась Сара. – Именно поэтому я должна быть рядом, чтобы направлять вас добрым советом.
Ли Михаэль и Вики стояли рядом на корпусе «Мисс Вихляги» и, прикрывая глаза от солнца, следили за самолетом, появившимся из-за гор.
Сама будучи пилотом, Вики могла оценить трудности подлета и посадки в котловине Сарди, где предательские воздушные потоки стремительно падали вниз, создавая мощную турбулентность. Солнце уже разогнало холод ночи и разогрело утренний воздух, сделав его разреженным и еще более опасным для самолета.
Вики сразу узнала эту модель, потому что сама училась летать на таком же. Это был «пуссмот», маленький моноплан с верхним расположением крыльев, небесно-синего цвета, оснащенный мощным универсальным четырехцилиндровым авиационным мотором фирмы «Де Хэвиленд». Самолет легко мог взять пилота и двух пассажиров – пилот спереди, в закрытой кабине под крыльями, пассажиры сзади.
Знакомый вид самолета напомнил ей – с привкусом горечи, пусть легким и мимолетным – о золотых беззаботных деньках до октября 1929 года, до «черного вторника» и начала Депрессии. О тех идиллических временах, когда она, единственная дочь богатого папочки, испорченная и избалованная, без конца возилась с подобными игрушками – мощными автомобилями, скоростными катерами и самолетами.
Всего этого она лишилась в один день. Все пропало, даже этот обожаемый, похожий на всемогущего бога человек, который был ее отцом, – он погиб, покончив с собой. Она до сих пор ощущала ледяной холод, чувство огромной потери. Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы отбросить в сторону все эти мысли и сосредоточить внимание на приближающемся самолете.
Пилот снизился к тянувшемуся с запада на восток проходу под крутыми
Конники раса Куллаха выгнали коз с поля, а потом, когда «пуссмот» коснулся земли, развернулись и понеслись по полю рядом с его крыльями, стреляя из винтовок и соревнуясь друг с другом в мастерстве наездников.
Пилот подвел машину к тому месту, где стоял броневик, и открыл боковое окно кабины. Это был грузный белый молодой мужчина с загорелым лицом и курчавыми волосами. Перекрикивая рокот мотора, он проорал по-английски с каким-то непонятным акцентом – австралийским, может, новозеландским или южноафриканским:
– Это вы ли Михаэль?
Принц поспешно пожал руку Вики и соскочил с броневика. Его шамма свободно развевалась в потоке воздуха от пропеллера, и он быстро направился к самолету и забрался в крошечную кабину.
Пилот с живым интересом смотрел в свое боковое окно на Вики, и когда она перехватила его взгляд, то вытянула губы и показала ему большой палец – универсальный знак одобрения и восхищения. Его улыбка была такой по-мальчишески открытой и искренней, что Вики тоже улыбнулась в ответ.
– Тут есть место еще для одного пассажира! – прокричал он, и она засмеялась.
– В следующий раз! – прокричала она в ответ.
– С огромным удовольствием, леди! – крикнул он и дал газу. Самолет покатился прочь, нацеливаясь на короткую взлетную полосу. Вики наблюдала, как самолет с трудом поднимается к горным пикам. Когда деловитое жужжание мотора стихло вдали, ее охватило чувство ужасного одиночества, и она с опаской оглянулась на орду всадников, окруживших бронированную машину. И тут вдруг поняла, что ни один из этих людей не говорит на ее языке и что внизу живота уже заворочался клубок страха, дополнивший ощущение одиночества.
Ей очень захотелось пообщаться хоть с кем-нибудь, а еще больше – вернуться в знакомый мир, убраться подальше от этих диких конников, из этой страны диких гор. Тут ей пришло в голову, что надо бы заехать на почту и узнать, не пришел ли ответ на ее сообщение, но она сразу же отвергла это мысль. Вряд ли редактор получил ее материалы, не говоря уж об ответе. Она снова огляделась по сторонам, пытаясь определить, кто из всадников является личным телохранителем ли Михаэля. Но они, кажется, не слишком отличались от конников из племени галла. Не получив от своих разглядываний никакого удовлетворения, она быстро спустилась в водительский люк и включила первую передачу.
Машина, перевалив через несколько ухабов и колдобин, выбралась на дорогу, что вела вдоль реки в сторону высоких серых скал у входа в ущелье. Она видела длинную нестройную колонну всадников, двинувшихся следом за нею, но думала уже о том, как доберется до противоположного конца ущелья и присоединится к Джейку и Гарету. Эти двое вдруг оказались самыми близкими ей людьми, самыми важными в жизни; ей очень захотелось поскорее оказаться рядом с ними, так захотелось, что она изо всех сил вцепилась в руль.