Смерть короля Артура (исторический роман – эпопея в стихах по роману Томаса Мэлори). Том первый
Шрифт:
И головы никто не поднимал.
«Увы, увы мне! – так Артур воскликнул,
Отца и брата увидав у ног. –
Каких высот пред вами я достигнул?
Откройте всё. Избавьте от тревог»!
«О, нет, Артур! Нет, нет, мой господин, –
Сказал сэр Эктор, – В мире вы один!
Вы родом выше, чем я раньше думал.
Я вам не кровный родич, не отец!
И рассказал, что Мерлин всё задумал,
И что младенца передал мудрец.
Что
По короля прямому указанью
И сердцем полюбил его вконец.
Артур, узнавши правду, опечален,
Грустит: «Сэр Эктор – не родной отец»!
Но путь мой в жизни этой не случаен:
Рукой своей избрал его Творец.
«Сказал сэр Эктор: «Этим светлым днём
Вы станете английским королём.
Пребудете ли добрым господином,
Окажите ли милость для меня»?
«О, добрый сэр! Ведь был я вашим сыном!
И к госпоже любовь свою храня,
К прекрасной матери, меня вскормившей,
И брата мне в наперсники родившей,
Могу ли стать неблагодарным я?
И если Божьей волей трон Английский
Мне будет вверен, знайте, что всегда
Останетесь на свете самым близким.
О вас не позабуду никогда»!
Сэр Эктор молвил: « Об одном прошу,
С единой просьбой ныне обращусь:
Пускай сэр Кэй, молочный брат ваш, ныне,
Когда ваш сан признает вся земля,
Родимый дом для службы вам покинет –
И станет сенешалем короля. 1
Пусть надзирает за владеньем вашим,
Чтоб были безопаснее и краше
леса и замки, горы и поля».
«Быть по сему, – ему Артур ответил, –
Своею жизнью в этом я клянусь»!
А в храме их архиепископ встретил.
О чуде он узнал из первых уст.
И в день Крещенья рыцарь и барон
Здесь снова собрались в борьбе за трон:
И тщетно меч извлечь они пытались.
Но не давался меч сей никому.
И вновь они всем скопом убеждались,
Что меч доступен только одному.
Пред их лицом Артур тот меч священный
Свободно вынул силой сокровенной,
Дарованной Всевышним лишь ему.
И лорды многие сердились не на шутку:
«Юнец безродный меч святой достал!
Позор теперь нам всем. Представить жутко,
Чтоб нашим королём подкидыш стал.
И разгорелась распря. Решено,
Что всё здесь непонятно и темно.
И большинством до Сретенья Господня
Постановили дело отложить.
И десять рыцарей поставили свободных,
Чтоб меч и днём, и ночью сторожить.
А в Сретенье Господне всем собраться
И снова, как сегодня, попытаться
Заветный меч достойному добыть.
На Сретенье Господне двор церковный
заполнили бароны всей страны.
Горит желаньем каждый безусловным
Достать сей меч. Но силы их равны.
Никто не может славный меч достать,
Из камня чёрного на Божий свет изъять.
Артур же и на Сретенье свободно
Достал заветный меч и предъявил.
Но сбор баронов, лордов благородных
Решение до Пасхи отложил.
На Пасху прежний опыт повторился:
Лишь одному Артуру покорился
Желанный меч, что королю служил.
Бароны, лорды, вне себя от гнева,
Решение опять перенесли.
К Пятидесятнице, по воле неба,
Избрать из лордов короля земли
Они постановили в этот раз,
Но промысла Господня пробил час!
И повелел тогда архиепископ
(Ему совет полезный Мерлин дал),
Чтоб лучших рыцарей – далёких, близких,
Кого король любил, им доверял
Во дни свои, собрать немедля в Лондон
И охранять Артура неуклонно,
Чтоб некто устранить не пожелал.
И рыцари – любимцы Пендрагона,
Стоят на страже, не смыкая глаз:
Сэр Бодуин – красавец из Бретона,
Сэр Кэй, сэр Ульфиас, сэр Брастиас…
И день Пятидесятницы пришёл.
Он тьму народа в Божий храм привёл.
1. Сенешаль – одна из самых почетных должностей при дворе, управитель двора и владений короля.
Глава 1-7
Пытаются мужи любых сословий
Достать из камня тот заветный меч.
И даже, руки разодрав до крови,
До ночи не смогли его извлечь.
Тогда Артур у лордов на глазах
Легко взял меч с улыбкой на устах.
И закричал народ единогласно:
«Артура мы желаем в короли»!
Все видят: промедление опасно!
Бог ясно указал, чтоб возвели
На трон Английский Короля Артура,
Противников сего – глядящих хмуро,
В недобрый час убьют, сживут с земли!
И все вокруг тут на колени пали:
И знать, и бедняки, и богачи:
«Простите, сэр Артур, не признавали
Мы долго ваше право без причин»!
Артур простил их. Грозный меч он взял
И к алтарю святому зашагал.
Там пред архиепископом склонился,
И в рыцари был старцем возведён.
Был коронован. К лордам обратился
И в верности народу клялся он.
И обещал стоять за справедливость,
Являть в правленье выдержку и милость,