Сокровище: Остров Четырёх Стихий
Шрифт:
– Мне каждый день грозит беда, могла бы и не тащиться в такую даль, чтобы сообщить эту приятную новость.
– Но на этот раз всё гораздо хуже!
– Она права, ты должен выслушать нас. – поддержала подругу Элизабет.
– Говори, Сюзи, мне тоже любопытно, кто посмел угрожать мне и твоему горячо любимому папочке? – вставил свою реплику Джек.
– Угрожают не только вам, но и Сюзанне. – опередила её Бесс – Теперь ещё и я у них на прицеле. Даже сейчас я не уверена, что нас не преследуют.
Эта информация заставила Барбоссу слегка ослабить хватку. Теперь он был готов выслушать дочь.
– Думаю, нам стоит обсудить этот
– Нет, там слишком людно. – отрезал Гектор – Там за нами могу проследить, подслушать. Лучше поднимемся на борт «Чёрной Жемчужины».
– Можно подумать, никто не заметит, как мы поднимаемся на побитый корабль. – возразила Элизабет. Ни один, ни другой капитан даже не стали спрашивать, как она успела заметить, в каком состоянии их судно – Нужно нейтральное место.
– Много ты в этом понимаешь? – выплюнул Барбосса.
– Прошу прощения, что вмешиваюсь, но, похоже, ваша приятельница права. – промолвила Хелен – Если вы сомневаетесь в отсутствии хвоста, то лучше вам не соваться ни на свой корабль, ни, тем более, в таверну. Вас в первую очередь ринутся искать на собственном корабле.
– У вас есть на примете место получше, мисс Мюррей?
– Я могу пригласить вас к себе в гости на «Леди Макбет». Заодно обсудим ваше предложение и разрешим спор насчёт плотника.
Гектор колебался. Он бросил вопрошающий взгляд на Элизабет. Та кивнула, выражая согласие, порождённое безысходностью. Капитан перевёл взгляд на заклятого друга. Тот долго обдумывал, что сказать, несвязно шевеля пальцами.
– Лучше такая помощь, чем вообще никакой. – наконец выдал он.
Сюзанна обхватила руку отца и покрепче прижалась к ней. Любимый приём пошёл в ход, подумал Барбосса, выражение любви до гробовой доски. Вокруг Мюррей собрались её люди.
– Хорошо, капитан, мы пройдём на вашу территорию на время переговоров. – произнёс Гектор.
– Добро пожаловать, капитан. – доброжелательно ответила Хелен.
С этими словами пиратка и её команда двинулась в сторону своего корабля. Барбосса взял под руку дочь. На его плече удобно устроился любимый капуцин. Элизабет так же пришлось сопроводить их. Ну и капитану Джеку Воробью и его старпому Джошами Гиббсу не оставалось ничего, кроме как присоединяться к ним. Пока остальные думали о переговорах и плане дальнейших действий, Сюзанну занимала мысль совсем другого толка. Хелен Мюррей… Кто она такая и почему с такой лёгкостью пришла на помощь посторонним людям? И почему она так мило беседовала с отцом, и при этом улыбалась? Может, не такие уж они и посторонние ей? Особенно Гектор Барбосса… Нет, тут явно не всё так просто. Дочь Барбоссы не спускала с женщины глаз. Мысль о том, что с капитанами «Чёрной Жемчужины», а возможно, и с ней и Элизабет, что-то произойдёт именно при участи этой Мюррей, прочно засела в голове девушки.
Буквально в двух шагах от трапа Леонар поравнялся с Барбоссой. Молодой человек не мог побороть жгучее желание обратиться к своему заступнику прямо здесь и сейчас. Он понимал, что, скорее всего, играет с огнём, но он не мог поступить по-другому.
– Месье капитан! – взволнованно выдохнул парень – Я от всей души благодарю вас.
– Интересно, за что? – искренне удивился Гектор.
– Вы замолвили за меня слово перед моим капитаном. Я никогда не забуду вашей услуги, поверьте. Если бы не вы, меня бы отправили на порку. Ещё раз благодарю вас за доброту.
В ответ на такое признание Барбосса закатил глаза и глубоко вздохнул. По его насмешливо – снисходительной улыбке Леонар стал догадываться, что сказал что-то не то.
– Сынок, ты тут совсем не при чём. – выдал капитан «Чёрной Жемчужины» - Твоя госпожа капитан совершила глупость, а я терпеть не могу глупость в любых её проявлениях и по возможности пресекаю везде, где с ней столкнусь. Лично на тебя мне наплевать.
Молодой мастер не знал, как ему реагировать на такое заявление. Сказать в ответ было нечего, хотя нужно было. Видя, в какое замешательство пришёл юноша, Барбосса расплылся в самодовольной саркастичной улыбке. Аккуратно взяв Сюзанну под руку, он поднялся с ней по трапу на борт флейта. Рыжая лишь бросила ничего не значащий взгляд на парня.
Джек Воробей подкрался к обескураженному плотнику. Он счёл своим долгом вставить свою реплику.
– Не обращай внимания, Лео. – произнёс он, решив, что это его утешит – Он всегда так.
– Но я ведь…
– Не хватало ещё, чтобы ты что-то сделал! И вообще, давай-ка, поднимайся на борт, не то твоя не в меру боевая госпожа мне в третий раз отвесит кулаком… Хотя я этого не заслужил.
========== Глава 3. Переговоры ==========
Солнце медленно опускалось за линию горизонта, прячась в тёмном полотне моря. На закате портовый городок, окаймлённый с одной стороны бескрайней стихией и царством пальм с другой, выглядел особенно красиво. Свет, струящийся из окон домов, причудливо преломлялся, образуя интересные фигуры из теней. Флюгеры на крышах лениво поворачивались то туда, то сюда, словно щеголи демонстрируя соседям свой отличный, а кто-то не очень, вид. Торговля не прекращалась ни на одну минуту, даже когда ночь постепенно вступала в свои права. Кое-где играли уличные музыканты, бульварные девки настойчиво предлагали себя потенциальным клиентам, по мостовым шныряли собаки и коты. Вот так городок вёл спокойную, размеренную жизнь этим вечером, и, казалось, все, кто в данный момент находился на его территории, будь то местные жители или приезжие, совершенно довольны тем, как идут дела.
Все, кроме высокого мужчины в годах, расположившегося в одной из комнат уютного подвальчика, искусно спрятанного под одной из таких круглосуточных лавочек, торгующих элитными спиртными напитками. Судя по всему, это был владелец заведения. С виду статный господин, чьи золотые волосы и щетину на щеках посеребрила седина, одетый в прочный чёрный жилет поверх рубашки, отделанной венецианским кружевом и кожаные штаны, сидел, сгорбившись за столом, что-то накрепко сжав в кулаке. Это был капитан пиратов. Мужчина злился, но в своей холодной ярости он был страшнее дьявола.
– Ну, чья была вахта, когда это случилось? – спросил он таким тоном, что каждый из стоящих напротив головорезов, не страшившихся доселе вражеских пуль и сабель, невольно вздрогнул – Я, кажется, приказал не спускать с Воробья глаз.
– Капитан, случилось ещё кое-что. – тихим, дрожащим голосом сообщил один из матросов – Коулпер пропал после побега Воробья. Если бы он его убил, нашли бы тело, а так никаких следов нет. Никто не знает, как так вышло.
Капитан гневно поджал губы и покивал головой. Глаза его выстреливали молниями; будь его воля, он сжёг бы этих раздолбаев заживо. Пираты словно прочитали мысли вожака, и не смели взглянуть на него.