Сон в красном тереме. Том 2
Шрифт:
– Как же не помнить?! – воскликнул Цзя Жун. – Я еще слышал, как Бэй-мин рассказывал, будто Цин-вэнь после смерти стала духом-хранителем лотосов, растущих в саду, и потом, когда умирала барышня Линь Дай-юй, откуда-то слышалась музыка. Дай-юй наверняка стала духом-покровителем цветов. Плохо дело, если в нашем саду завелось столько привидений! Прежде, когда там находилось много людей и преобладала сила «света», они не могли причинить вреда; но сейчас сад обезлюдел, и, видимо, матушка, проходя по саду, растоптала какой-нибудь цветок, чем вызвала недовольство
– А не говорил гадатель, грозит ли нам какая-нибудь опасность? – спросил Цзя Чжэнь.
– Судя по его словам, матушка должна выздороветь в день, обозначаемый циклическим знаком «сюй», – ответил Цзя Жун. – Но он предупредил, что выздоровление может наступить на два дня раньше либо на два дня позже.
– В этом тоже есть какая-нибудь причина? – спросил Цзя Чжэнь.
– Нет, он просто сказал это из опасения, что слишком точное предсказание может вызвать у вас недоверие, – ответил Цзя Жун.
На этом разговор прервался, так как из внутренней комнаты послышался голос:
– Госпожа рвется в сад, служанки не могут с ней справиться.
Цзя Чжэнь и Цзя Жун бросились во внутреннюю комнату, чтобы успокоить госпожу Ю, но та металась в бреду и кричала:
– Одетая в красное зовет меня! Одетая в зеленое прогоняет меня!
Людям, стоявшим перед ее постелью, хотелось смеяться, и вместе с тем им было страшно.
Цзя Чжэнь немедленно приказал служанкам купить жертвенных денег и сжечь их в саду. Приказание его было исполнено. В эту ночь госпожа Ю пропотела, и ей стало немного легче. Когда же наступил день под циклическим знаком «сюй», она почувствовала себя почти здоровой.
Молва о случившемся быстро распространилась вокруг: один человек рассказал десятерым, десять рассказали сотне, в конце концов не только во дворцах Нинго и Жунго, но и далеко за их пределами узнали, что в «саду Роскошных зрелищ» появилась нечистая сила. Напуганные слухами, люди, которые присматривали за садом, перестали ухаживать за цветами и деревьями, поливать их и собирать плоды. Они боялись ходить в сад по вечерам, и теперь в нем безраздельно властвовали одичавшие звери и птицы. А впоследствии люди решались появляться в саду только днем, группами, да еще имея при себе оружие.
Через некоторое время заболел Цзя Чжэнь. Он не приглашал врачей, но, когда ему становилось легче, ходил в сад, сжигал там жертвенные бумажные деньги и давал обеты; когда же состояние его ухудшалось, он только молился звездам и кланялся Ковшу.
Когда Цзя Чжэнь поправился, заболел Цзя Жун.
Так продолжалось несколько месяцев, и все это время обитатели обоих дворцов жили в страхе и тревоге; с этих пор широко распространилась молва, что все травы и деревья в саду не что иное, как оборотни!
Доходы от сада больше не поступали, и в результате снова пришлось выплачивать из общей казны жалованье слугам и служанкам, а это еще больше подрывало и без того расстроенное благосостояние хозяев дворца Жунго. Но люди, присматривавшие за садом, уже не мечтали о каких-то выгодах, единственным их желанием было поскорее уйти оттуда. Они сами распускали ужасные слухи об оборотнях, а затем просили, чтобы их отпустили из сада. Ворота сада теперь были накрепко заперты. В величественных башнях и высоких покоях, в украшенных рубинами павильонах и на отделанных яшмой террасах поселились птицы и животные.
Сейчас речь пойдет о двоюродном брате Цин-вэнь, которого звали У Гуй. Он жил у самого входа в «сад Роскошных зрелищ».
После смерти Цин-вэнь жена У Гуя, прослышав о том, что девушка стала духом-покровителем цветов, по вечерам не отваживалась выходить из дому.
Однажды У Гуй отправился за покупками и задержался. Его жена как раз была больна и в его отсутствие выпила лекарство, но не то, которое следовало; вечером, возвратившись домой, муж нашел ее мертвой. Люди недолюбливали эту распущенную женщину и стали распускать слухи, будто привидение перебралось через стену сада и утащило ее душу.
Эти слухи достигли ушей матушки Цзя и страшно взволновали ее. Она велела еще нескольким служанкам жить в доме Бао-юя, а слугам приказала по ночам ходить дозором по дворцу и отбивать стражи. Одни служанки рассказывали Бао-юю, будто видели краснолицего оборотня, другие уверяли, что им повстречалась красавица-девушка, и юноша, слушая их, дрожал от страха.
К счастью, у Бао-чай была твердая рука. Понимая, что служанки болтают вздор, она пригрозила поколотить их, и подобные разговоры прекратились, но обитатели дворца не чувствовали себя спокойно – всюду им мерещились духи. Было увеличено количество сторожей, а следовательно, возросли расходы.
Один лишь Цзя Шэ ничему не верил:
– Такой великолепный сад! Откуда там могут быть привидения?
Однажды в ясный солнечный день в сопровождении нескольких вооруженных слуг он отправился в сад. Его пытались отговорить от опасной затеи, но он и слушать не хотел.
В саду все было запущено и мрачно и производило гнетущее впечатление. Цзя Шэ крепился, упорно шел вперед, и слуги, дрожа от страха, следовали за ним.
Среди слуг, сопровождавших Цзя Шэ, был молодой парнишка, который трусил больше остальных. По дороге в сад он все время дрожал, а тут еще вдруг он услышал, как рядом в кустах что-то зашуршало. Он пугливо оглянулся и, заметив что-то пестрое и яркое, закричал от ужаса и рухнул на землю.
Цзя Шэ повернулся и спросил, в чем дело. Паренек прерывающимся голосом стал рассказывать ему:
– Я только что своими глазами видел, как оборотень с желтым лицом и красной бородой, одетый в зеленую одежду, побежал в грот за рощицей!..
– Кто еще видел? – спросил Цзя Шэ, сам порядком струсив.
Нашлось несколько слуг, которые, как говорится, «постарались держать лодку по течению».
– Мы видели!! – в один голос воскликнули они. – Только не осмелились вас тревожить, потому что вы шли впереди.