Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

appears on its face 1. {bnk; trans} судя по внешнему виду 2. {lg} вытекать из документов

does not appear from the contract не вытекает из договора

appearance внешний вид

appendage служебная пристройка {к зданию}

appendicitis аппендицит

appendix дополнение

in the appendix to this Annex в дополнении к настоящему приложению

appertaining to относящийся к

appliance прибор, приспособление

bank appliances техническое оборудование банка

domestic appliances

электробытовые приборы

fire[-extinguishing] appliances средства пожаротушения:

– portable fire appliances переносные средства пожаротушения

gas appliance бытовой газовый прибор

heating appliance отопительный прибор

household [electric] appliance бытовой электроприбор

inflatable appliance надувное средство

inflated appliance надутое средство

prosthetic appliances протезные приспособления

sanitary appliance санитарный прибор

applicable применимый; подлежащий применению

applicable law применимое право; право, подлежащее применению

as applicable в зависимости от обстоятельств

becomes applicable: when Article 47 becomes applicable в случае применения статьи 47

by the applicable law пр применяемому праву

definitions applicable to all sections определения, применямые для всех разделов

fully applicable to полностью применимы к

if applicable если применяется; в соответствующих случаях

law applicable право, применяемое …: < The effectiveness of this clause depends on the law applicable in the country where the

goods are, and may therefore be invalid in certain countries. – Юридическая сила данного пункта зависит от норм права, применимого в

страны места нахождения товара и поэтому в определённых странах может оказаться ничтожной. >

where/whenever applicable где это требуется

– in states where applicable в штатах, где это требуется

whichever is applicable исходя из того, что применимо

applicant заявитель

applicants for employment соискатель, трудоустраивающийся

applicant information информация о заявителеri

job applicant соискатель, трудоустраивающийся

official of the applicant должностное лицо заявителя

application 1. {страх.} заявление о страховании: <А statement of information made by a person applying for life insurance. It helps the life insurance company to assess the acceptability of risk. — Представление информации лицом, желающим застраховать жизнь. Оно помогает страховой компании оценить приемлемость риска.> 2. заявление, заявка 3. применение, использование

aerial application внесение с самолёта, авиаподкормка

aerial application of chemicals внесение

химикатов с самолёта

after consideration of the application после рассмотрения заявления [на страхование/перестрахование]

application for chartering заявка на фрахтование

application for execution заявление об исполнении судебного решения: < An application for execution of a judgment to which paragraph4 of this Article applies must be made within

five years from the date when such judgment became final.
– Заявление об исполнении судебного решения, к которому применяется

пункт 4 настоящей статьи, должно быть подано в течение пяти лет c даты,

когда такое решение становится окончательным . >,

Application for forwarding/shipment of cargo заявка на доставку/отправку груза;

application for insurance заявление на страхование

application for licence обращение за получением лицензии

application-for-loan form бланк заявки на кредит

application for permit заявка на получение разрешения

– application for welding permit заявка на получение разрешения на производство сварочных работ

application for a policy заявление на страхование

application for reinsurance заявление на перестрахование

application form бланк заявления

application of the time excess применение временной франшизы

application package пакет прикладных программ

application study прикладное исследование

application to the court обращение в суд

at the time of signing this application на момент подписания данной заявки

business application использование в коммерческих целях

complete the application заполнить заявление на страхование

decline the application запрещать применение

determine the application {lg} определять применимость: Neither the nationalityof the parties nor the civil or commercial character of the parties or of the contract is to be taken into consideration in determining the application of this Convention. – Ни национальная принадлежность сторон, ни их гражданский или торговый статус, ни гражданский или торговый характер договора не принимаются во внимание при рассмотрении применимости настоящей Конвенции.

in application of article 10 на основании статьи 10

initial application первоначальное обращение

land application {e/i} захоронение отходов в землю

new application

permit application заявление на выдачу разрешения

policy application заявление на страхование

– policy application form бланк заявления на страхование

renewal application

simplified application упрощённое заявление на страхование

submit an application подать заявление на страхование

Поделиться:
Популярные книги

Пенсия для морского дьявола

Чиркунов Игорь
1. Первый в касте бездны
Фантастика:
попаданцы
5.29
рейтинг книги
Пенсия для морского дьявола

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Все не так, как кажется

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Все не так, как кажется

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

Идущий в тени 4

Амврелий Марк
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Идущий в тени 4

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Мимик нового Мира 4

Северный Лис
3. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 4

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Начальник милиции

Дамиров Рафаэль
1. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5