Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
appears on its face 1. {bnk; trans} судя по внешнему виду 2. {lg} вытекать из документов
does not appear from the contract не вытекает из договора
appearance внешний вид
appendage служебная пристройка {к зданию}
appendicitis аппендицит
appendix дополнение
in the appendix to this Annex в дополнении к настоящему приложению
appertaining to относящийся к
appliance прибор, приспособление
bank appliances техническое оборудование банка
domestic appliances
fire[-extinguishing] appliances средства пожаротушения:
– portable fire appliances переносные средства пожаротушения
gas appliance бытовой газовый прибор
heating appliance отопительный прибор
household [electric] appliance бытовой электроприбор
inflatable appliance надувное средство
inflated appliance надутое средство
prosthetic appliances протезные приспособления
sanitary appliance санитарный прибор
applicable применимый; подлежащий применению
applicable law применимое право; право, подлежащее применению
as applicable в зависимости от обстоятельств
becomes applicable: when Article 47 becomes applicable в случае применения статьи 47
by the applicable law пр применяемому праву
definitions applicable to all sections определения, применямые для всех разделов
fully applicable to полностью применимы к
if applicable если применяется; в соответствующих случаях
law applicable право, применяемое …: < The effectiveness of this clause depends on the law applicable in the country where the
goods are, and may therefore be invalid in certain countries. – Юридическая сила данного пункта зависит от норм права, применимого в
страны места нахождения товара и поэтому в определённых странах может оказаться ничтожной. >
where/whenever applicable где это требуется
– in states where applicable в штатах, где это требуется
whichever is applicable исходя из того, что применимо
applicant заявитель
applicants for employment соискатель, трудоустраивающийся
applicant information информация о заявителеri
job applicant соискатель, трудоустраивающийся
official of the applicant должностное лицо заявителя
application 1. {страх.} заявление о страховании: <А statement of information made by a person applying for life insurance. It helps the life insurance company to assess the acceptability of risk. — Представление информации лицом, желающим застраховать жизнь. Оно помогает страховой компании оценить приемлемость риска.> 2. заявление, заявка 3. применение, использование
aerial application внесение с самолёта, авиаподкормка
aerial application of chemicals внесение
after consideration of the application после рассмотрения заявления [на страхование/перестрахование]
application for chartering заявка на фрахтование
application for execution заявление об исполнении судебного решения: < An application for execution of a judgment to which paragraph4 of this Article applies must be made within
five years from the date when such judgment became final.
– Заявление об исполнении судебного решения, к которому применяется
пункт 4 настоящей статьи, должно быть подано в течение пяти лет c даты,
когда такое решение становится окончательным . >,
Application for forwarding/shipment of cargo заявка на доставку/отправку груза;
application for insurance заявление на страхование
application for licence обращение за получением лицензии
application-for-loan form бланк заявки на кредит
application for permit заявка на получение разрешения
– application for welding permit заявка на получение разрешения на производство сварочных работ
application for a policy заявление на страхование
application for reinsurance заявление на перестрахование
application form бланк заявления
application of the time excess применение временной франшизы
application package пакет прикладных программ
application study прикладное исследование
application to the court обращение в суд
at the time of signing this application на момент подписания данной заявки
business application использование в коммерческих целях
complete the application заполнить заявление на страхование
decline the application запрещать применение
determine the application {lg} определять применимость: Neither the nationalityof the parties nor the civil or commercial character of the parties or of the contract is to be taken into consideration in determining the application of this Convention. – Ни национальная принадлежность сторон, ни их гражданский или торговый статус, ни гражданский или торговый характер договора не принимаются во внимание при рассмотрении применимости настоящей Конвенции.
in application of article 10 на основании статьи 10
initial application первоначальное обращение
land application {e/i} захоронение отходов в землю
new application
permit application заявление на выдачу разрешения
policy application заявление на страхование
– policy application form бланк заявления на страхование
renewal application
simplified application упрощённое заявление на страхование
submit an application подать заявление на страхование