Чтение онлайн

на главную

Жанры

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

supplemental application заявление на дополнительное страхование

written application письменное заявление

applicator

aerial applicator сельскохозяйственный самолёт, самолёт сельскохозяйственной авиации

Aerial Applicator’s Liability страхование ответственности владельца сельскохозяйственного самолёта

apply 1. подавать заявление, обращаться 2. применять {напр. оговорку} 3. распространяться {напр. о страх, покрытии} 4. действовать {об условии

страхования}

apply against {acc.} отнести на счёт: < Further note that amounts incurred for legal defense shall be applied against the deductible or retention amount.
– Далее учтите, что суммы расходов понесённых на защиту в суде, относятся на счёт франшизы или собственного удержания. >

apply for coverage подать заявление на страховое покрытие

apply for insurance 1. подать заявление на страхование 2. обращаться за разрешением на страховые

операции

S Sense

страхователь 1

страховщик 2

apply for licence обращаться за получением лицензии

apply for reinsurance подать заявление на перестрахование

applies only to 1. применяется исключителдьно к 2. распрстраняется исключительно на

apply without delay немедленно обращаться

shall only apply when применяются только в тех случаях, когда

applying применение

in applying such principles при применении таких принципов

appoint назначать, определять

appointee назначенное лицо

insurer's appointee лицо, назначенное страховщиком

apportion пропорционально делить, распределять

apportionment 1. распределение 2. {i} пропорциональное разделение {напр. убытка}

apportionment of expenses распределение расходов

apportionment of value {страх.} пропорциональное разделение стоимости {если стоимость

страхуемого объекта выражена одной суммой, но объект фактически состоит из нескольких

составляющих одно целое объектов, то общая страх. стоимость может быть разбита

пропорционально стоимости отдельных объектов для упрощения определения суммы

страх. возмещения при полной гибели одного из объектов и применения франшизы}

loss apportionment пропорциональное разделение убытка {в случаях, когда действующими оказаваются больше чем один полис}

appraisable поддающийся оценке, оцениваемый

appraisal 1. оценка 2. экспертиза

appraisal costs расходы на экспертизу или оценку

appraisal of damage оценка ущерба

appraisal of property оценка имущества

appraisal of the risk оценка риска

appraisal provision оговорка об оценке: < Business-interruption coverage may include specific appraisal provisions for valuing the loss of income and extra expenses. –

Покрытие от перерывов в производстве может включать специфические оговорки по оценке потери дохода и дополнительных расходов страхователя. >

certificate of appraisal акт экспертизы

demand an appraisal потребовать проведения оценки

– demand an appraisal of damaged property потребовать проведения оценки повреждённого имущества

design appraisal экспертиза конструкции

expert appraisal экспертная оценка

– expert appraisal of claims экспертная оценка убытков

farm appraisal оценка стоимости фермы

insurance appraisal страховая оценка

make appraisal делать оценку

official appraisal официальная оценка

project appraisal экспертиза проекта

risk appraisal оценка [степени] риска

technical appraisal техническая экспертиза

value appraisal оценка стоимости

worth appraisal оценка стоимости

appraise оценивать, определять стоимость

appraise the damages оценивать убытки

appraiser оценщик, бюро оценки

appoint an appraiser назначить оценщика

qualified appraiser официальный оценщик

risk appraiser оценщик риска

appraising оценка

appraising officer {страх.} оценщик

appreciably значительно

appreciation повышение стоимости

apprehended

apprehended loss or damage предполагаемая утрата или повреждение: < In the case of any actual or apprehended loss or damage, the carrier and the consignee must give all reasonable facilities to each other for inspecting and tallying the goods.
– В случае какой-либо действительной или предполагаемой утраты или повреждения перевозчик и грузополучатель предоставляют друг другу все разумные возможности для проверки и счета груза.>

apprehension 1. задержание, арест 2. понимание

apprenticeship ученичество, обучение без отрыва от производства

under a contract of apprenticeship по договору обучения без отрыва от производства

approach подход; обращаться {к орг-ции, официальному лицу и т.д.}

harmonized approach единообразный подход

– ensure a harmonized approach обеспечить единообразный подход

top-down approach принцип нисходящего анализа {от сложных элементов к простым}

appropriate

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Ведьма и Вожак

Суббота Светлана
Фантастика:
фэнтези
7.88
рейтинг книги
Ведьма и Вожак

Темный Кластер

Кораблев Родион
Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Темный Кластер

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Обыкновенные ведьмы средней полосы

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Обыкновенные ведьмы средней полосы

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Ненастоящий герой. Том 1

N&K@
1. Ненастоящий герой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Ненастоящий герой. Том 1

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

"Фантастика 2023-123". Компиляция. Книги 1-25

Харников Александр Петрович
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2023-123. Компиляция. Книги 1-25