Спиноза Б. Избранные произведения
Шрифт:
предлагаемом здесь читателю переводе Я.М. Боровского, который был впервые
опубликован в 1934 г. Он сделан с академического издания Гебхардта и сверен с
рядом иностранных переводов. Незначительные изменения, внесенные в перевод
Я.М. Боровского, касаются в основном лишь терминологии, которую стремились, насколько это возможно, унифицировать во всех произведениях Спинозы, впервые
публикуемых теперь на русском языке в одном издании.
К
2
По указанным во вступительной статье основаниям Спиноза избегает термина anima (душа). Термин же animus, употребляемый здесь Спинозой, также является
сравнительно редким в его произведениях. Обычно у него фигурирует термин mens, который в этом издании переводится словами «душа», «дух», «мысль».
6
26
К
стр. 321.
3
Латинский термин tristitia в данном издании переводится или как «печаль», или как
«неудовольствие». Иногда фигурируют оба термина, при этом один из них стоит в
скобках. Основания для такой передачи латинской терминологии указаны в начале
«Примечаний».
4
То же самое относится к термину laetitia, переводимому или как «радость», или как
«удовольствие».
К
стр. 325.
5
Выражение «способы восприятия» имеет у Спинозы иной смысл, нежели обычное
выражение «восприятие». Оно означает не только «чувственное восприятие», но и
способ познания в широком смысле. С другой стороны, способы восприятия не
следует смешивать и с видами, или родами, познания (см. вступительную статью).
К
стр. 328,
6
Спиноза, очевидно, имеет здесь в виду прежде всего английского философа-
материалиста Френсиса Бэкона, разрабатывавшего индуктивный метод
исследования природы. В своей «Переписке» Спиноза неоднократно возвращается к
философии Бэкона (см. письма № 2, 6, 13, 37).
К
стр. 329.
7
О термине ideatum см. примечание 15 к «Основам философии Декарта».
8
Здесь и в дальнейшем под «моей философией» Спиноза имеет в виду, очевидно, тот
свой философский труд, который впоследствии принял форму «Этики».
К
стр. 330.
9
О терминах «объективная сущность», «формальная сущность» (как и
нижеследующих терминах «объективно»
«Основам философии Декарта».
К
стр. 331.
1
0 Латинский термин potentia передается здесь, в зависимости от контекста, терминами «мощь», «могущество», «способность», «сила».
К
стр. 332.
1
1 Термин «реально» равнозначен здесь термину «формально», о чем см.
примечание 9.
К
стр. 342.
1
2 По Спинозе, фиктивные идеи отличаются от ложных тем, что фикции относятся к
возможным вещам и предполагают неуверенность в необходимости или
невозможности существования вещей, ложные же идеи предполагают утверждение
существования или несуществования там, где этого нет. Это деление идей на
фиктивные, ложные, смешанные связано у Спинозы с оценкой позна-
6
27
вательного значения математических понятий. Деление это вытекает также из
метафизического противопоставления Спинозой истинного неистинному (см.
вступительную статью).
К
стр. 345.
1
3 Стоики — одна из важнейших философских школ античности, существовавшая с
III века до н.э. по VI век н.э.
«
ЭТИКА»
К
стр. 359.
1
«Этика» — главное произведение Спинозы, являющееся трудом всей его жизни.
Уже в «Трактате об усовершенствовании разума» Спиноза неоднократно ссылается
на «мою философию», в которой должны быть изложены важнейшие вопросы его
метафизики. В самом «Трактате» эти важнейшие вопросы так и остались
нерассмотренными. И это в первую очередь связано с тем, что Спиноза приступил к
написанию своего нового труда, получившего впоследствии название «Этики».
(Впервые это название встречается в письме Спинозы от 13 марта 1665 г., № 23.) Как видно из писем 8 и 9, относящихся к февралю 1663 г., амстердамские друзья
Спинозы имели значительное число первых теорем будущей «Этики», работа над
которой, таким образом, могла быть начата философом в конце 1662 г. Спустя два с
половиной года, в июне 1665 г., в письме к Боуместеру (письмо № 28, см.
примечание 5 к «Основам философии Декарта») Спиноза сообщает, что работа его