Стань моей судьбой
Шрифт:
О, как близок он был к тому, чтобы сокрушить ее губы, но гордость — спасибо за нее Господу! — не позволила ему это сделать.
Однако Клифтон не ожидая, что весь день его будет преследовать аромат ее волос, ее облик, изгиб бедер, груди, прижатой к его торсу.
В эти несколько мгновений Люси снова пробудила в нем тоску и желание. Осознание того, как он любит ее.
«Любил», — пытался поправить себя Клифтон, глядя в ее горящие яростью глаза.
Судя
Но он станет волноваться об этом потом, после того, как она откроет сейф и выяснится разгадка тайны и правда.
Или намек на нее.
— Я открою, — согласилась Люси. — Но я заберу завещание Малкома. И никаких вопросов.
Клифтон согласно кивнул. Она получит завещание, как только он с ним разберется. Это не совсем то, что она предложила, но ведь она не до конца честна.
В верности клятве. В ожидании.
— Где сейф? — спросила она.
— Под столом. Половицы весьма хитроумно положены, но справиться можно.
Расти обошел вокруг стола и увидел аккуратно сложенные рядом с сейфом доски.
— Хорошая работа, хозяин. Вижу, вы хватки не потеряли.
— Нисколько, — ответил Клифтон. — Я должен благодарить вас, джентльмены. Столько раз пользовался вашими уроками, что и не сосчитать.
— Да ладно. — Сэмми смутился, словно дебютантка на балу в «Олмаке».
Закатив глаза, Люси тихо фыркнула и двинулась вперед.
— Свет, Сэмми, — приказала она.
Прежняя властная строгая Гусси, подумал Клифтон, борясь с искушением улыбнуться ей.
— Вы можете открыть? — спросил он, опустившись рядом с ней на колени и задев ее плечом.
Оба подскочили, поскольку соприкосновение, как всегда, электризовало.
«…должно быть, у нее для этого были очень веские причины», — всплыли в памяти Клифтона слова Джека.
— Разумеется, — отмахнулась она. Может ли она открыть сейф? Это все равно что спросить, летают ли птицы.
— Это моя девочка, — мягко сказал Клифтон, отбросив с ее глаз своенравный локон.
На мгновение оба уставились друг на друга, Клифтон углубился в воспоминания о том, как ее роскошные волосы, освободившись от шпилек, рассыпаются по плечам.
— Я всегда восхищался вашим мастерством и вашей уверенностью.
Он снова потянулся к ней, но Люси оттолкнула его руку и спрятала выбившуюся прядь под шляпу.
— Вам доставляло удовольствие шокировать меня, — тихо поддразнил он, жалея, что не может стащить с ее головы эту чертову шляпу.
— Не больше чем вам раздражать меня, — шепнула Люси в ответ.
На сей раз она смотрела на него без убийственного света в глазах, и сладкие воспоминания о тех давних неделях пробивали бреши и трещины в глыбах камней, которые он водрузил на их место.
Потом, словно сочтя близость их положения чрезмерной, Люси переключила внимание на замок. Однако он не поддавался ее усилиям.
— О Господи, и почему Страут не экономит на замках так же, как на зарплате клеркам, — пробормотала она. — Ему пришлось сильно потратиться на покупку швейцарского сейфа.
— Ну же, Гусси, — сказал Клифтон, — вы лучший взломщик в городе. Вы можете открыть этот сейф.
— Жалко, что ты не взяла с собой маленькую обезьянку, — шепнул Расти. — Он все так же ловок с отмычками?
Застыв, Люси мрачно посмотрела на старого приятеля.
— Кто это — маленькая обезьянка? — поинтересовался Клифтон.
— Никто, — быстро ответила Люси. — Вор. Он был бы обузой, — выпалила она.
Но Клифтон не собирался настаивать, позже будет время для вопросов и ответов.
«Всегда есть нечто большее, чем видит глаз…» Тем временем Люси трудилась над замком.
— Я видел похожий сейф в Женеве несколько лет назад. — Клифтон кивнул на железный ящик.
— Вы его открыли? — Нахмурившись, Люси разглядывала сейф.
— Нет. Я не мог воспользоваться вашей помощью в ту ночь.
В ту и во многие другие…
Клифтон отбросил эту невеселую мысль. Но Люси, эта маленькая чертовка, услышала тоскливую нотку.
— Вы думали обо мне?
Ему показалось, или в ее голосе прозвучало удивление?
— Да, Гусси. Я думал о вас.
— Как я могла об этом знать? — сказала она, снова занявшись замком. — Вы никогда не писали мне.
— Я писал, — возразил Клифтон.
Послышалось тихое фырканье. Люси склонилась над сейфом, но Клифтону не нужно было видеть выражение ее лица. Он и так понимал, что она не верит ему.
— С каждым донесением я посылал вам цветок. Засушенный. Я думал, вы знаете, что он означает.
Она замерла и посмотрела на него через плечо.
— Не было никаких цветов. Только донесения.
— Значит, вы думали, что я бросил вас.
— Что еще я могла подумать?
В этот момент замок сейфа щелкнул. Люси улыбнулась, затем повернула ручку и потянула на себя тяжелую металлическую дверцу.
Клифтон стал помогать ей, и в тот миг, когда их пальцы сплелись, когда его ладонь накрыла ее руку, вся интерлюдия в карете вспыхнула между ними.
Люси пыталась стряхнуть его руку, но он крепко держал ее.