Странник во времени [СИ]
Шрифт:
— Действительно немного.
— У меня не было времени лазить по кухне, — огрызнулся юноша.
— Не сердись. Просто у нас у всех уже расшатаны нервы. Нам необходимо выбраться отсюда.
— А потом?
— Об этом будем думать, когда выберемся, а теперь, думаю, самое время поговорить с нашим гостем. — Наташа встала и подошла к пленнику. — Сколько ваших людей на пути к замку де Морнье?
— Вы направляетесь туда?
Антуан уколол его ножом.
— Отвечай на вопрос, ты…
Пленник испуганно охнул и постарался
— Нас было трое. Меченый велел разойтись по трое и искать отродье де Лаурье… ой, я хотел сказать сына барона Туарского, — быстро поправился он после очередного укола Антуана. — Я не знаю, может ещё одна тройка вышла на вашу дорогу, а может там больше никого нет.
— Почему вы его ищете? Ведь замок захвачен и он теперь не опасен. Кому он теперь может помешать? — спросил Антуан.
— Я не знаю… а — а — а…, правда, не знаю. Меченый никогда ничего не говорит нам. Я знаю только, что тот, кто заплатил, очень недоволен, а Меченый этого человека очень боится…
— Боится де Морнье? — удивился Антуан. — Этого шута?
— Я не знаю де Морнье это или нет, но этого человека Меченый боится ужасно. Это сразу видно. Когда сын барона сбежал Меченый ходил на встречу с тем, кто платит, а когда вернулся чуть нас всех не поубивал. Сказал: либо мы найдём мальчишку, либо он нас всех прибьёт.
— Ничего не понимаю. Зачем де Морнье это надо? Он теперь захватил баронство и Анри совершенно ничем не может ему угрожать. Наоборот, он должен был попытаться захватить его живым. Это какая удача для него была бы.
— А может он боится, что когда Анри вырастит, тот отомстит ему? — предположила Наташа.
— Возможно, — с сомнением сказал Антуан. — Только ведь идёт война и вряд ли он может опасаться мести. К тому же он слишком глуп, чтобы заглянуть так далеко. Нет, здесь что-то другое.
— У глупых людей бывают умные помощники. Ведь провернул же де Морнье эту операцию и захватил баронство.
— Пока я жив, он не сможет прочно владеть баронством, — заметил Анри.
— Если бы сейчас был мир, то так оно и было бы. Но в настоящее время никто не обратит внимания на такие мелочи как законные права.
— Когда говорят пушки, разум молчит, — тихо сказала Наташа.
— Чего? — услышал её Антуан.
— Я говорю, что ты прав. Никто сейчас не будет отстаивать права Анри на его наследство.
— Точно. Эти земли находятся на границе с английскими владениями и де Морнье вместе с де ля Рошем должны оборонять их в случае нападения англичан. Устраивать здесь войну из-за наследства никто не будет.
— Из того, что я слышал, — сказала Наташа, — де ля Рош будет скорее действовать против де Морнье, чем вместе с ним.
— Когда придут англичане они помирятся. Они же оба приносили клятву королю.
«Хотелось бы верить, но сомнительно. Вера Антуана в верность клятв рыцарей очень наивна. Если де Морнье уже нарушил права Анри, то ничего не
— Может мы не будем обсуждать действия королей? У нас и своих проблем хватает. Нам надо обдумать наши действия, — заметила Наташа.
— Ты предлагаешь что-то конкретно? — спросил Антуан.
— Да. Пожалуй, я знаю, куда мы отправимся, когда выберемся из леса. Но сейчас я говорить этого не буду, — девочка кивнула в сторону пленника.
Антуан тоже посмотрел на него.
— Это разумно. Значит, выходим из леса, а там ведёшь ты. — Юноша обернулся к разбойнику. — А тебе я советую забыть то, что слышал.
— Я уже забыл.
«Как же, так я тебе и поверила».
— Пора в путь, — Наташа поднялась.
Через минуту ребята снова шли за пленником.
— Там впереди можно встретить засаду. Необходимо немного свернуть и пройти вдоль дороги. Потом выйти на тропу чуть дальше ручья…
— Слушай, давай без объяснений. Просто веди, — прервал разбойника Антуан.
Тот кивнул головой и пошёл дальше.
«Нам повезло, что этот разбойник такой трус».
Неожиданно впереди послышался какой-то шум.
— Предатель, — Антуан схватился за меч.
Разбойник побледнел.
— Я клянусь, что не знаю кто там. Из наших там не может быть никого. Разве только случайно.
— По-моему, он говорит правду, — заметила Наташа.
— А вот мы сейчас проверим. Сирано, бери Анри и пленника, спрячьтесь, а я посмотрю, что там.
— Одному опасно. Вспомни, что с тобой случилось, когда ты был один.
— Верно, но и оставлять Анри одного с пленником не стоит.
Девочка была вынуждена согласиться, и повела двоих подопечных в сторону. Антуан исчез за деревьями.
— Мне не нравится, что он там один, — сказала, глядя ему вслед, Наташа.
— Иди к нему, а я посторожу пленника, — предложил Анри.
— А ты справишься?
Анри обиделся.
— Я ведь уже почти взрослый. И я учился владеть оружием.
Наташа улыбнулась.
— Хорошо, — приняла она решение. — Возьми один из захваченных нами мечей. И ещё, стоит принять дополнительные меры предосторожности. Давай сюда верёвку с мешка.
Анри удивился, но подчинился без слов. Девочка потуже связала пленнику ноги и предупредила мальчика:
— Не подходи к нему, как бы он тебя не просил. Что бы ему ни было нужно, потерпит до нашего возвращения.
Разбойник метнул в её сторону злой взгляд. Наташа не обратила на него внимания и ушла следом за Антуаном. Вскоре она услышала сердитый голос своего друга и другой, насмешливый, показавшийся ей знакомым. Наташа даже не сразу сообразила, откуда она может здесь знать кого-то, но шагу прибавила. Осторожно выглянув из-за дерева, она увидела Антуана в боевой стойке с мечом в руке, а напротив него стоял… у девочки перехватило дыхание.